महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-61, verse-35
अथाब्रवीन्महाराज वासुदेवो महायशाः ।
अस्माभिर्मङ्गलार्थाय वस्तव्यं शिबिराद्बहिः ॥३५॥
अस्माभिर्मङ्गलार्थाय वस्तव्यं शिबिराद्बहिः ॥३५॥
35. athābravīnmahārāja vāsudevo mahāyaśāḥ ,
asmābhirmaṅgalārthāya vastavyaṁ śibirādbahiḥ.
asmābhirmaṅgalārthāya vastavyaṁ śibirādbahiḥ.
35.
atha abravīt mahārāja vāsudevaḥ mahāyaśāḥ
asmābhiḥ maṅgalārthāya vastavyam śibirāt bahiḥ
asmābhiḥ maṅgalārthāya vastavyam śibirāt bahiḥ
35.
atha mahārāja mahāyaśāḥ vāsudevaḥ abravīt
asmābhiḥ maṅgalārthāya śibirāt bahiḥ vastavyam
asmābhiḥ maṅgalārthāya śibirāt bahiḥ vastavyam
35.
Then, O great king (mahārāja), the greatly renowned (mahāyaśāḥ) Vāsudeva (Kṛṣṇa) said: "For good fortune, we should reside outside the camp."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said, he told
- महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- वासुवेवः (vāsuvevaḥ) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly renowned, illustrious, famous
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- मङ्गलार्थाय (maṅgalārthāya) - for the sake of auspiciousness, for good fortune
- वस्तव्यम् (vastavyam) - it is to be resided, one should reside, to be dwelt
- शिबिरात् (śibirāt) - from the camp, from the encampment
- बहिः (bahiḥ) - outside, externally, without
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said, he told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : tatpuruṣa (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
वासुवेवः (vāsuvevaḥ) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, an epithet of Kṛṣṇa
Patronymic from Vasudeva
महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly renowned, illustrious, famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly renowned, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, mighty, large
adjective - yaśas – fame, glory, honor
noun (neuter)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
मङ्गलार्थाय (maṅgalārthāya) - for the sake of auspiciousness, for good fortune
(noun)
Dative, masculine, singular of maṅgalārtha
maṅgalārtha - purpose of auspiciousness, for good fortune
Compound type : tatpuruṣa (maṅgala+artha)
- maṅgala – auspiciousness, good omen, good fortune
noun (neuter) - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
वस्तव्यम् (vastavyam) - it is to be resided, one should reside, to be dwelt
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vastavya
vastavya - to be dwelt, to be resided
gerundive/potential passive participle
Derived from root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Used impersonally in a passive construction
शिबिरात् (śibirāt) - from the camp, from the encampment
(noun)
Ablative, neuter, singular of śibira
śibira - camp, encampment, military station
बहिः (bahiḥ) - outside, externally, without
(indeclinable)