महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-61, verse-28
भवतस्तु प्रसादेन संग्रामे बहवो जिताः ।
महारणगतः पार्थो यच्च नासीत्पराङ्मुखः ॥२८॥
महारणगतः पार्थो यच्च नासीत्पराङ्मुखः ॥२८॥
28. bhavatastu prasādena saṁgrāme bahavo jitāḥ ,
mahāraṇagataḥ pārtho yacca nāsītparāṅmukhaḥ.
mahāraṇagataḥ pārtho yacca nāsītparāṅmukhaḥ.
28.
bhavataḥ tu prasādena saṃgrāme bahavaḥ jitāḥ
mahāraṇagataḥ pārthaḥ yat ca na āsīt parāṅmukhaḥ
mahāraṇagataḥ pārthaḥ yat ca na āsīt parāṅmukhaḥ
28.
tu bhavataḥ prasādena saṃgrāme bahavaḥ jitāḥ.
ca yat mahāraṇagataḥ pārthaḥ parāṅmukhaḥ na āsīt
ca yat mahāraṇagataḥ pārthaḥ parāṅmukhaḥ na āsīt
28.
Indeed, by your grace, many were conquered in battle. And because Partha (Pārtha) entered that great war, he did not turn away from it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवतः (bhavataḥ) - by your (grace) (of you, your (respectful))
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- प्रसादेन (prasādena) - by (your) grace (by grace, by favor, by clemency)
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle (in battle, in war)
- बहवः (bahavaḥ) - many (enemies) (many)
- जिताः (jitāḥ) - conquered (conquered, vanquished)
- महारणगतः (mahāraṇagataḥ) - who entered that great war (gone to a great battle, entered a great war)
- पार्थः (pārthaḥ) - Partha (Arjuna) (son of Pritha; Arjuna)
- यत् (yat) - because (which, because, that)
- च (ca) - and (and, also)
- न (na) - not
- आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
- पराङ्मुखः (parāṅmukhaḥ) - turned away (from battle), retreating (turned away, averted, retreating)
Words meanings and morphology
भवतः (bhavataḥ) - by your (grace) (of you, your (respectful))
(pronoun)
Genitive, singular of bhavant
bhavant - you (respectful); being, existing
Present participle of 'bhū' used as a respectful pronoun.
Root: bhū (class 1)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
प्रसादेन (prasādena) - by (your) grace (by grace, by favor, by clemency)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, blessing, clemency, serenity
From 'pra' + root 'sad' (to sit, settle down).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat
From 'sam' + root 'gram' (to go, assemble).
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
बहवः (bahavaḥ) - many (enemies) (many)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
जिताः (jitāḥ) - conquered (conquered, vanquished)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jita
jita - conquered, overcome, subdued, won
Past Passive Participle
Derived from the root 'ji' (to conquer, win) with the suffix '-ta'.
Root: ji (class 1)
महारणगतः (mahāraṇagataḥ) - who entered that great war (gone to a great battle, entered a great war)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāraṇagata
mahāraṇagata - gone to a great battle, entered a great war
Compound type : tatpuruṣa (mahā+raṇa+gata)
- mahā – great, large, mighty
adjective - raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - gata – gone, gone to, entered
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root 'gam' (to go) with the suffix '-ta'.
Root: gam (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Partha (Arjuna) (son of Pritha; Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha; an epithet of Arjuna, Yudhishthira, and Bhima
Derived from 'pṛthā' (another name for Kunti, mother of the Pandavas) + 'aṇ' suffix.
यत् (yat) - because (which, because, that)
(indeclinable)
Note: Used here as a conjunction meaning 'because'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active
Imperfect tense, 3rd person singular, root 'as'.
Root: as (class 2)
पराङ्मुखः (parāṅmukhaḥ) - turned away (from battle), retreating (turned away, averted, retreating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parāṅmukha
parāṅmukha - having the face averted, turned away, retreating, indifferent
Compound type : bahuvrīhi (parāñc+mukha)
- parāñc – turned away, facing backwards, western
adjective
From 'parā' (away) + 'añc' (to bend, turn).
Prefix: parā
Root: añc (class 1) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)