महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-61, verse-36
तथेत्युक्त्वा च ते सर्वे पाण्डवाः सात्यकिस्तथा ।
वासुदेवेन सहिता मङ्गलार्थं ययुर्बहिः ॥३६॥
वासुदेवेन सहिता मङ्गलार्थं ययुर्बहिः ॥३६॥
36. tathetyuktvā ca te sarve pāṇḍavāḥ sātyakistathā ,
vāsudevena sahitā maṅgalārthaṁ yayurbahiḥ.
vāsudevena sahitā maṅgalārthaṁ yayurbahiḥ.
36.
tathā iti uktvā ca te sarve pāṇḍavāḥ sātyakiḥ
tathā vāsudevena sahitāḥ maṅgalārtham yayuḥ bahiḥ
tathā vāsudevena sahitāḥ maṅgalārtham yayuḥ bahiḥ
36.
ca te sarve pāṇḍavāḥ tathā sātyakiḥ tathā iti
uktvā vāsudevena sahitāḥ maṅgalārtham बहिः yayuḥ
uktvā vāsudevena sahitāḥ maṅgalārtham बहिः yayuḥ
36.
And saying 'So be it,' all those Pāṇḍavas and Sātyaki, accompanied by Vāsudeva (Kṛṣṇa), went outside for good fortune.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- च (ca) - and, also, moreover
- ते (te) - they
- सर्वे (sarve) - all, every
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki
- तथा (tathā) - thus, so, also, likewise
- वासुदेवेन (vāsudevena) - by Vāsudeva, with Vāsudeva (Kṛṣṇa)
- सहिताः (sahitāḥ) - accompanied, together with, conjoined
- मङ्गलार्थम् (maṅgalārtham) - for the sake of auspiciousness, for good fortune
- ययुः (yayuḥ) - they went
- बहिः (bahiḥ) - outside, externally, without
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Patronymic from Pāṇḍu
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - name of a Yadava hero, a devoted follower of Kṛṣṇa
तथा (tathā) - thus, so, also, likewise
(indeclinable)
वासुदेवेन (vāsudevena) - by Vāsudeva, with Vāsudeva (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, an epithet of Kṛṣṇa
Patronymic from Vasudeva
सहिताः (sahitāḥ) - accompanied, together with, conjoined
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, together with, conjoined
past passive participle
Formed with 'sa' (with) and 'hita' (placed)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
मङ्गलार्थम् (maṅgalārtham) - for the sake of auspiciousness, for good fortune
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (maṅgala+artha)
- maṅgala – auspiciousness, good omen, good fortune
noun (neuter) - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially
ययुः (yayuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of yā
Root: yā (class 2)
बहिः (bahiḥ) - outside, externally, without
(indeclinable)