महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-61, verse-13
स दग्धो द्रोणकर्णाभ्यां दिव्यैरस्त्रैर्महारथः ।
अथ दीप्तोऽग्निना ह्याशु प्रजज्वाल महीपते ॥१३॥
अथ दीप्तोऽग्निना ह्याशु प्रजज्वाल महीपते ॥१३॥
13. sa dagdho droṇakarṇābhyāṁ divyairastrairmahārathaḥ ,
atha dīpto'gninā hyāśu prajajvāla mahīpate.
atha dīpto'gninā hyāśu prajajvāla mahīpate.
13.
सः दग्धः द्रोणकर्णाभ्याम् दिव्यैः अस्त्रैः
महारथः अथ दीप्तः अग्निना हि आशु प्रजज्वाल महीपते
महारथः अथ दीप्तः अग्निना हि आशु प्रजज्वाल महीपते
13.
महीपते सः महारथः द्रोणकर्णाभ्याम् दिव्यैः
अस्त्रैः दग्धः अथ अग्निना दीप्तः हि आशु प्रजज्वाल
अस्त्रैः दग्धः अथ अग्निना दीप्तः हि आशु प्रजज्वाल
13.
O King, that magnificent chariot, already damaged by Droṇa and Karṇa's divine weapons, then quickly burst into flames, ignited by fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (सः) - that (chariot) (he, that)
- दग्धः (दग्धः) - burnt, consumed, injured
- द्रोणकर्णाभ्याम् (द्रोणकर्णाभ्याम्) - by Droṇa and Karṇa
- दिव्यैः (दिव्यैः) - by divine, by celestial, by heavenly
- अस्त्रैः (अस्त्रैः) - by weapons, by missiles
- महारथः (महारथः) - the great chariot (a great warrior, a great chariot)
- अथ (अथ) - then, now, thereupon
- दीप्तः (दीप्तः) - blazing, shining, ignited
- अग्निना (अग्निना) - by fire, by Agni
- हि (हि) - indeed, surely, for
- आशु (आशु) - quickly, swiftly
- प्रजज्वाल (प्रजज्वाल) - blazed forth, flared up
- महीपते (महीपते) - O king, O lord of the earth
Words meanings and morphology
सः (सः) - that (chariot) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दग्धः (दग्धः) - burnt, consumed, injured
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed, injured
Past Passive Participle
Derived from the root √dah (to burn, consume) with the suffix -ta.
Root: √dah (class 1)
द्रोणकर्णाभ्याम् (द्रोणकर्णाभ्याम्) - by Droṇa and Karṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of droṇakarṇa
droṇakarṇa - Droṇa and Karṇa (two specific warriors)
Compound type : dvandva (droṇa+karṇa)
- droṇa – Droṇa (proper name); a measure of grain; a kind of basket
proper noun (masculine) - karṇa – Karṇa (proper name); ear; rudder
proper noun (masculine)
दिव्यैः (दिव्यैः) - by divine, by celestial, by heavenly
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of divya
divya - divine, celestial, heavenly, excellent
Note: Agrees with 'astraiḥ'.
अस्त्रैः (अस्त्रैः) - by weapons, by missiles
(noun)
Instrumental, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
महारथः (महारथः) - the great chariot (a great warrior, a great chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, a great chariot, a large chariot
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, car, warrior
noun (masculine)
अथ (अथ) - then, now, thereupon
(indeclinable)
दीप्तः (दीप्तः) - blazing, shining, ignited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, ignited, inflamed
Past Passive Participle
Derived from the root √dīp (to shine, blaze) with the suffix -ta.
Root: √dīp (class 4)
अग्निना (अग्निना) - by fire, by Agni
(noun)
Instrumental, masculine, singular of agni
agni - fire; the god Agni
हि (हि) - indeed, surely, for
(indeclinable)
आशु (आशु) - quickly, swiftly
(indeclinable)
प्रजज्वाल (प्रजज्वाल) - blazed forth, flared up
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-√jval
Perfect tense, 3rd person singular
Derived from the root √jval (to burn, blaze) with the prefix 'pra-'. Reduplicated form for the perfect tense (jajvāla).
Prefix: pra
Root: √jval (class 1)
महीपते (महीपते) - O king, O lord of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)