महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-37, verse-33
वध्यमाने ततः सैन्ये विपुला भीः समाविशत् ।
संशप्तकगणानां च गोपालानां च भारत ।
न हि कश्चित्पुमांस्तत्र योऽर्जुनं प्रत्ययुध्यत ॥३३॥
संशप्तकगणानां च गोपालानां च भारत ।
न हि कश्चित्पुमांस्तत्र योऽर्जुनं प्रत्ययुध्यत ॥३३॥
33. vadhyamāne tataḥ sainye vipulā bhīḥ samāviśat ,
saṁśaptakagaṇānāṁ ca gopālānāṁ ca bhārata ,
na hi kaścitpumāṁstatra yo'rjunaṁ pratyayudhyata.
saṁśaptakagaṇānāṁ ca gopālānāṁ ca bhārata ,
na hi kaścitpumāṁstatra yo'rjunaṁ pratyayudhyata.
33.
vadhyamāne tataḥ sainye vipulā bhīḥ
samāviśat saṃśaptakagaṇānām ca
gopālānām ca bhārata na hi kaścit
pumān tatra yaḥ arjunam pratyayudhyata
samāviśat saṃśaptakagaṇānām ca
gopālānām ca bhārata na hi kaścit
pumān tatra yaḥ arjunam pratyayudhyata
33.
bhārata tataḥ sainye vadhyamāne vipulā
bhīḥ saṃśaptakagaṇānām ca gopālānām
ca samāviśat tatra kaścit pumān
na hi yaḥ arjunam prati ayudhyata
bhīḥ saṃśaptakagaṇānām ca gopālānām
ca samāviśat tatra kaścit pumān
na hi yaḥ arjunam prati ayudhyata
33.
O Bhārata, as that army was being slaughtered, an immense fear gripped the divisions of the Saṃśaptakas and the Gopālas. Indeed, there was no man among them who would fight back against Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वध्यमाने (vadhyamāne) - when being killed, being slaughtered, in the act of being destroyed
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- सैन्ये (sainye) - in the army, concerning the army
- विपुला (vipulā) - great, immense, extensive
- भीः (bhīḥ) - fear, terror
- समाविशत् (samāviśat) - entered, pervaded, overcame
- संशप्तकगणानाम् (saṁśaptakagaṇānām) - of the hosts of the Saṃśaptakas, of the groups of Saṃśaptakas
- च (ca) - and
- गोपालानाम् (gopālānām) - of the Gopālas, of the cowherds
- च (ca) - and
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Bhārata
- न (na) - not
- हि (hi) - indeed, surely, for
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
- पुमान् (pumān) - man, person, male
- तत्र (tatra) - there, in that place
- यः (yaḥ) - who, which (masculine singular)
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
- प्रत्ययुध्यत (pratyayudhyata) - fought against, opposed in battle
Words meanings and morphology
वध्यमाने (vadhyamāne) - when being killed, being slaughtered, in the act of being destroyed
(participle)
Locative, neuter, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being slaughtered, being destroyed
Present Passive Participle
From root √vadh (to strike, kill) with suffix -yamāna.
Root: vadh (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
सैन्ये (sainye) - in the army, concerning the army
(noun)
Locative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from senā (army) + ya (suffix).
Note: Part of a locative absolute construction.
विपुला (vipulā) - great, immense, extensive
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vipula
vipula - extensive, large, great, abundant
Root: pṛ
Note: Agrees with 'bhīḥ'.
भीः (bhīḥ) - fear, terror
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhī
bhī - fear, terror, dread
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of 'samāviśat'.
समाविशत् (samāviśat) - entered, pervaded, overcame
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of āviś
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
संशप्तकगणानाम् (saṁśaptakagaṇānām) - of the hosts of the Saṃśaptakas, of the groups of Saṃśaptakas
(noun)
Genitive, masculine, plural of saṃśaptakagaṇa
saṁśaptakagaṇa - host/group of Saṃśaptakas (a specific sworn contingent of warriors)
Compound type : tatpuruṣa (saṃśaptaka+gaṇa)
- saṃśaptaka – a sworn warrior, one who has taken an oath (to die or kill the opponent)
noun (masculine)
Past Passive Participle turned noun
From root śap (to swear) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: śap (class 1) - gaṇa – host, group, troop, multitude
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10)
Note: Indicates the group experiencing the fear.
च (ca) - and
(indeclinable)
गोपालानाम् (gopālānām) - of the Gopālas, of the cowherds
(noun)
Genitive, masculine, plural of gopāla
gopāla - cowherd, protector of cows, Krishna (proper noun), a specific tribe/group
Compound type : tatpuruṣa (go+pāla)
- go – cow, earth, sense organ
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
agent noun
From root pā (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Indicates the group experiencing the fear.
च (ca) - and
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Bhārata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a warrior from the Bharata lineage
Root: bhṛ
न (na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - anyone, someone, some
Formed from kim + cit.
Note: Used with 'na' for 'no one'.
पुमान् (pumān) - man, person, male
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, person, hero
Note: Subject.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Formed from tad + tra.
यः (yaḥ) - who, which (masculine singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, that
Relative pronoun.
Note: Refers to 'pumān'.
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper noun), white, clear
Root: ṛj
Note: Object of 'pratyayudhyata'.
प्रत्ययुध्यत (pratyayudhyata) - fought against, opposed in battle
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of yudh
Prefix: prati
Root: yudh (class 4)