महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-37, verse-25
ततः सुशर्मा राजेन्द्र गृहीतां वीक्ष्य वाहिनीम् ।
सौपर्णमस्त्रं त्वरितः प्रादुश्चक्रे महारथः ॥२५॥
सौपर्णमस्त्रं त्वरितः प्रादुश्चक्रे महारथः ॥२५॥
25. tataḥ suśarmā rājendra gṛhītāṁ vīkṣya vāhinīm ,
sauparṇamastraṁ tvaritaḥ prāduścakre mahārathaḥ.
sauparṇamastraṁ tvaritaḥ prāduścakre mahārathaḥ.
25.
tataḥ suśarmā rājendra gṛhītām vīkṣya vāhinīm
sauparṇam astram tvaritaḥ prāduḥ cakre mahārathaḥ
sauparṇam astram tvaritaḥ prāduḥ cakre mahārathaḥ
25.
tataḥ rājendra mahārathaḥ suśarmā gṛhītām vāhinīm
vīkṣya tvaritaḥ sauparṇam astram prāduḥ cakre
vīkṣya tvaritaḥ sauparṇam astram prāduḥ cakre
25.
Then, O king, Suśarman, the great warrior, quickly observing his army seized, deployed the Suparṇa (Garuda) missile.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- सुशर्मा (suśarmā) - Suśarman
- राजेन्द्र (rājendra) - O king, O lord of kings
- गृहीताम् (gṛhītām) - captured, seized, taken
- वीक्ष्य (vīkṣya) - having seen, observing, having perceived
- वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host, troop
- सौपर्णम् (sauparṇam) - related to Suparṇa (Garuda), Suparṇa's
- अस्त्रम् (astram) - missile, weapon
- त्वरितः (tvaritaḥ) - quickly, swiftly, hastened
- प्रादुः (prāduḥ) - manifest, visible, apparent
- चक्रे (cakre) - he manifested (in conjunction with prāduḥ) (he made, he did, he performed)
- महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, great chariot-fighter
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
सुशर्मा (suśarmā) - Suśarman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suśarman
suśarman - Suśarman (a proper name, often a king or warrior)
राजेन्द्र (rājendra) - O king, O lord of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, the god Indra
noun (masculine)
गृहीताम् (gṛhītām) - captured, seized, taken
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gṛhīta
gṛhīta - caught, seized, captured, taken
Past Passive Participle
Derived from the root √grah.
Root: grah (class 9)
वीक्ष्य (vīkṣya) - having seen, observing, having perceived
(indeclinable)
absolutive
Gerund/absolutive form with 'vi' prefix.
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Used as an adverbial participle.
वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host, troop
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, troop, stream
सौपर्णम् (sauparṇam) - related to Suparṇa (Garuda), Suparṇa's
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sauparṇa
sauparṇa - relating to Suparṇa; a mythical bird, Garuda's weapon
Derived from Suparṇa (name of Garuda) by 'aṇ' suffix.
अस्त्रम् (astram) - missile, weapon
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon (especially one discharged by mantra)
त्वरितः (tvaritaḥ) - quickly, swiftly, hastened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - quick, swift, hastened, quickly (as adverb)
Past Passive Participle
Derived from the root √tvar 'to hasten'.
Root: tvar (class 1)
प्रादुः (prāduḥ) - manifest, visible, apparent
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - he manifested (in conjunction with prāduḥ) (he made, he did, he performed)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, great chariot-fighter
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who fights from a great chariot
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, car
noun (masculine)