महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-37, verse-31
प्रतिलभ्य ततः संज्ञां श्वेताश्वः कृष्णसारथिः ।
ऐन्द्रमस्त्रममेयात्मा प्रादुश्चक्रे त्वरान्वितः ।
ततो बाणसहस्राणि समुत्पन्नानि मारिष ॥३१॥
ऐन्द्रमस्त्रममेयात्मा प्रादुश्चक्रे त्वरान्वितः ।
ततो बाणसहस्राणि समुत्पन्नानि मारिष ॥३१॥
31. pratilabhya tataḥ saṁjñāṁ śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ ,
aindramastramameyātmā prāduścakre tvarānvitaḥ ,
tato bāṇasahasrāṇi samutpannāni māriṣa.
aindramastramameyātmā prāduścakre tvarānvitaḥ ,
tato bāṇasahasrāṇi samutpannāni māriṣa.
31.
pratilabhya tataḥ saṃjñām śvetāśvaḥ
kṛṣṇasārathiḥ aindram astram
ameyātmā prāduḥ cakre tvarānvitaḥ tataḥ
bāṇasahasrāṇi samutpannāni māriṣa
kṛṣṇasārathiḥ aindram astram
ameyātmā prāduḥ cakre tvarānvitaḥ tataḥ
bāṇasahasrāṇi samutpannāni māriṣa
31.
māriṣa tataḥ śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ
ameyātmā tvarānvitaḥ saṃjñām
pratilabhya aindram astram prāduḥ
cakre tataḥ bāṇasahasrāṇi samutpannāni
ameyātmā tvarānvitaḥ saṃjñām
pratilabhya aindram astram prāduḥ
cakre tataḥ bāṇasahasrāṇi samutpannāni
31.
O venerable one, having then regained his consciousness, Arjuna (Śvetāśva), whose charioteer was Krishna, being of immeasurable spirit (ātman), swiftly manifested Indra's divine weapon (astra). Thereupon, thousands of arrows arose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिलभ्य (pratilabhya) - having regained, having obtained, having received
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, thereafter
- संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness, recognition, knowledge
- श्वेताश्वः (śvetāśvaḥ) - Arjuna (whose horses are white) (having white horses (Arjuna))
- कृष्णसारथिः (kṛṣṇasārathiḥ) - Arjuna (whose charioteer was Krishna) (having Krishna as a charioteer (Arjuna))
- ऐन्द्रम् (aindram) - of Indra, related to Indra
- अस्त्रम् (astram) - divine weapon (weapon, missile, divine weapon)
- अमेयात्मा (ameyātmā) - of immeasurable spirit/soul/self
- प्रादुः (prāduḥ) - forth, manifest, visible
- चक्रे (cakre) - he manifested (in conjunction with 'prāduḥ') (he made, he did, he performed)
- त्वरान्वितः (tvarānvitaḥ) - swiftly, with speed (accompanied by haste, swift, quick)
- ततः (tataḥ) - thereupon (then, therefrom, thereafter)
- बाणसहस्राणि (bāṇasahasrāṇi) - thousands of arrows
- समुत्पन्नानि (samutpannāni) - arose, were produced, sprung up
- मारिष (māriṣa) - O venerable one (addressing Dhritarashtra) (O venerable one, O respected one)
Words meanings and morphology
प्रतिलभ्य (pratilabhya) - having regained, having obtained, having received
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root √labh (to obtain, gain) with upasarga prati-.
Prefix: prati
Root: labh (class 1)
ततः (tataḥ) - then, therefrom, thereafter
(indeclinable)
संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness, recognition, knowledge
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃjñā
saṁjñā - consciousness, knowledge, recognition, name, understanding
श्वेताश्वः (śvetāśvaḥ) - Arjuna (whose horses are white) (having white horses (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śvetāśva
śvetāśva - having white horses (an epithet of Arjuna)
Compound type : bahuvrihi (śveta+aśva)
- śveta – white, bright
adjective (masculine) - aśva – horse
noun (masculine)
कृष्णसारथिः (kṛṣṇasārathiḥ) - Arjuna (whose charioteer was Krishna) (having Krishna as a charioteer (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇasārathi
kṛṣṇasārathi - having Krishna as charioteer (an epithet of Arjuna)
Compound type : bahuvrihi (kṛṣṇa+sārathi)
- kṛṣṇa – Krishna (proper name)
proper noun (masculine) - sārathi – charioteer, driver
noun (masculine)
ऐन्द्रम् (aindram) - of Indra, related to Indra
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aindra
aindra - belonging to Indra, Indra's, relating to Indra
Derived from 'Indra' with the suffix 'a'.
अस्त्रम् (astram) - divine weapon (weapon, missile, divine weapon)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile (especially a divine, magically empowered one)
अमेयात्मा (ameyātmā) - of immeasurable spirit/soul/self
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ameyātman
ameyātman - one whose self (ātman) is immeasurable, of boundless soul/spirit
Compound type : bahuvrihi (ameya+ātman)
- ameya – immeasurable, incomprehensible, boundless
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle (negative)
Derived from root √mā (to measure) with prefix a- (negation) and suffix -eya (gerundive).
Root: mā (class 2) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
प्रादुः (prāduḥ) - forth, manifest, visible
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - he manifested (in conjunction with 'prāduḥ') (he made, he did, he performed)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
त्वरान्वितः (tvarānvitaḥ) - swiftly, with speed (accompanied by haste, swift, quick)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarānvita
tvarānvita - accompanied by speed/haste, swift, quick
Compound type : tatpurusha (tvarā+anvita)
- tvarā – speed, haste, quickness
noun (feminine) - anvita – accompanied by, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of anu-√i (to go after).
Prefix: anu
Root: i (class 2)
ततः (tataḥ) - thereupon (then, therefrom, thereafter)
(indeclinable)
बाणसहस्राणि (bāṇasahasrāṇi) - thousands of arrows
(noun)
Nominative, neuter, plural of bāṇasahasra
bāṇasahasra - a thousand arrows
Compound type : tatpurusha (bāṇa+sahasra)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
समुत्पन्नानि (samutpannāni) - arose, were produced, sprung up
(adjective)
Nominative, neuter, plural of samutpanna
samutpanna - arisen, produced, sprung up, born
Past Passive Participle
Derived from root √pad (to go, move, fall) with upasargas sam- and ut-.
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
मारिष (māriṣa) - O venerable one (addressing Dhritarashtra) (O venerable one, O respected one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable one, respected person, gentleman