महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-29, verse-4
अवात्सं वै ब्राह्मणच्छद्मनाहं रामे पुरा दिव्यमस्त्रं चिकीर्षुः ।
तत्रापि मे देवराजेन विघ्नो हितार्थिना फल्गुनस्यैव शल्य ॥४॥
तत्रापि मे देवराजेन विघ्नो हितार्थिना फल्गुनस्यैव शल्य ॥४॥
4. avātsaṁ vai brāhmaṇacchadmanāhaṁ; rāme purā divyamastraṁ cikīrṣuḥ ,
tatrāpi me devarājena vighno; hitārthinā phalgunasyaiva śalya.
tatrāpi me devarājena vighno; hitārthinā phalgunasyaiva śalya.
4.
avātsam vai brāhmaṇacchadmanā aham
rāme purā divyam astram cikīrṣuḥ
| tatra api me devarājena vighnaḥ
hitārthinā phalgunasya eva śalya
rāme purā divyam astram cikīrṣuḥ
| tatra api me devarājena vighnaḥ
hitārthinā phalgunasya eva śalya
4.
śalya vai aham purā rāme
brāhmaṇacchadmanā divyam astram cikīrṣuḥ
avātsam tatra api me phalgunasya
hitārthinā devarājena vighnaḥ eva
brāhmaṇacchadmanā divyam astram cikīrṣuḥ
avātsam tatra api me phalgunasya
hitārthinā devarājena vighnaḥ eva
4.
Indeed, I once resided with Rāma in the disguise of a Brahmin, wishing to acquire a divine weapon. Even there, O Śalya, an obstacle was created for me by the king of the gods, who sought Arjuna (Phalguna)'s welfare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवात्सम् (avātsam) - I resided, I lived, I dwelt
- वै (vai) - indeed, truly, certainly
- ब्राह्मणच्छद्मना (brāhmaṇacchadmanā) - in the disguise of a Brahmin, by the deception of a Brahmin
- अहम् (aham) - I
- रामे (rāme) - in the presence of Rāma (Paraśurāma, in this context, as Karna is speaking) (with Rāma, in Rāma)
- पुरा (purā) - formerly, anciently, in the past, previously
- दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly, celestial
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- चिकीर्षुः (cikīrṣuḥ) - desiring to do, wishing to acquire, intending to make
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अपि (api) - even, also, too
- मे (me) - for me, my, to me
- देवराजेन (devarājena) - by the king of the gods (Indra)
- विघ्नः (vighnaḥ) - obstacle, hindrance, impediment
- हितार्थिना (hitārthinā) - by one seeking welfare, by one desiring benefit
- फल्गुनस्य (phalgunasya) - of Arjuna, of Phalguna
- एव (eva) - indeed, only, just
- शल्य (śalya) - O Śalya (proper name, vocative)
Words meanings and morphology
अवात्सम् (avātsam) - I resided, I lived, I dwelt
(verb)
1st person , singular, active, Aorist (luṅ) of vas
Aorist, 1st person singular
From root vas (to dwell) with aorist suffix
Root: vas (class 1)
वै (vai) - indeed, truly, certainly
(indeclinable)
ब्राह्मणच्छद्मना (brāhmaṇacchadmanā) - in the disguise of a Brahmin, by the deception of a Brahmin
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brāhmaṇacchadman
brāhmaṇacchadman - disguise of a Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+chadman)
- brāhmaṇa – a Brahmin, relating to Brahmā or brahman
noun (masculine) - chadman – disguise, pretext, deception
noun (neuter)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
रामे (rāme) - in the presence of Rāma (Paraśurāma, in this context, as Karna is speaking) (with Rāma, in Rāma)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, often referring to Paraśurāma or Rāmacandra), delightful, pleasing
पुरा (purā) - formerly, anciently, in the past, previously
(indeclinable)
दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly, celestial
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, dart
Root: as (class 4)
चिकीर्षुः (cikīrṣuḥ) - desiring to do, wishing to acquire, intending to make
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cikīrṣu
cikīrṣu - desiring to do, wishing to act, intending to make or acquire
Desiderative agent noun
From root kṛ (to do) with desiderative suffix -san and agent suffix -u
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with aham
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
मे (me) - for me, my, to me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Enclitic form of asmad, dative/genitive singular
Note: Dative of interest or possession
देवराजेन (devarājena) - by the king of the gods (Indra)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of the gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (deva+rājan)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
विघ्नः (vighnaḥ) - obstacle, hindrance, impediment
(noun)
Nominative, masculine, singular of vighna
vighna - obstacle, hindrance, impediment
Derived from vi + han
Prefix: vi
Root: han (class 2)
हितार्थिना (hitārthinā) - by one seeking welfare, by one desiring benefit
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of hitārthin
hitārthin - one seeking welfare, one desiring benefit
Compound type : tatpuruṣa (hita+arthin)
- hita – beneficial, wholesome, welfare, good
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root dhā (to place/do), past participle often means 'placed/done for good'
Root: dhā (class 3) - arthin – seeker, desirous of, supplicant
noun (masculine)
From artha + in
Note: Agrees with devarājena
फल्गुनस्य (phalgunasya) - of Arjuna, of Phalguna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (a proper name)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
शल्य (śalya) - O Śalya (proper name, vocative)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (a proper name), dart, arrow, splinter