महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-29, verse-12
अतिमानी पाण्डवो युद्धकामो अमानुषैरेष्यति मे महास्त्रैः ।
तस्यास्त्रमस्त्रैरभिहत्य संख्ये शरोत्तमैः पातयिष्यामि पार्थम् ॥१२॥
तस्यास्त्रमस्त्रैरभिहत्य संख्ये शरोत्तमैः पातयिष्यामि पार्थम् ॥१२॥
12. atimānī pāṇḍavo yuddhakāmo; amānuṣaireṣyati me mahāstraiḥ ,
tasyāstramastrairabhihatya saṁkhye; śarottamaiḥ pātayiṣyāmi pārtham.
tasyāstramastrairabhihatya saṁkhye; śarottamaiḥ pātayiṣyāmi pārtham.
12.
atimānī pāṇḍavaḥ yuddhakāmaḥ
amānuṣaiḥ eṣyati me mahāstraiḥ | tasya
astram astraiḥ abhihatya saṅkhye
śarottamaiḥ pātayiṣyāmi pārtham
amānuṣaiḥ eṣyati me mahāstraiḥ | tasya
astram astraiḥ abhihatya saṅkhye
śarottamaiḥ pātayiṣyāmi pārtham
12.
atimānī yuddhakāmaḥ pāṇḍavaḥ
amānuṣaiḥ mahāstraiḥ me eṣyati saṅkhye
tasya astram astraiḥ abhihatya
śarottamaiḥ pārtham pātayiṣyāmi
amānuṣaiḥ mahāstraiḥ me eṣyati saṅkhye
tasya astram astraiḥ abhihatya
śarottamaiḥ pārtham pātayiṣyāmi
12.
That exceedingly proud Pāṇḍava, eager for battle, will confront me with his divine great weapons. Having countered his weapon with my own in battle, I will strike down Pārtha with my excellent arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिमानी (atimānī) - very proud, exceedingly arrogant
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (a descendant of Pāṇḍu, Arjuna)
- युद्धकामः (yuddhakāmaḥ) - desirous of battle, eager for war
- अमानुषैः (amānuṣaiḥ) - with divine/supernatural (weapons) (with non-human, with divine, with supernatural)
- एष्यति (eṣyati) - will confront (will come, will approach)
- मे (me) - my (weapons) (to me, for me, my)
- महास्त्रैः (mahāstraiḥ) - with great weapons, with divine weapons
- तस्य (tasya) - his, of him
- अस्त्रम् (astram) - weapon
- अस्त्रैः (astraiḥ) - with my (Duryodhana's) weapons (with weapons)
- अभिहत्य (abhihatya) - having struck down, having overcome, having countered
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in conflict
- शरोत्तमैः (śarottamaiḥ) - with excellent arrows, with best arrows
- पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I will strike down, I will cause to fall, I will fell
- पार्थम् (pārtham) - Arjuna (Pārtha, Arjuna)
Words meanings and morphology
अतिमानी (atimānī) - very proud, exceedingly arrogant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atimānin
atimānin - very proud, exceedingly arrogant
from ati (excessive) + mānin (proud)
- ati – excessive, beyond, over
indeclinable
prefix - mānin – proud, conceited, respectful
adjective (masculine)
Present Active Participle
from root man (to think, believe) + -in suffix
Root: man (class 4)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (a descendant of Pāṇḍu, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
from Pāṇḍu + -a (patronymic suffix)
युद्धकामः (yuddhakāmaḥ) - desirous of battle, eager for war
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuddhakāma
yuddhakāma - desirous of battle
compound of yuddha (battle) + kāma (desire)
Compound type : tatpurusha (yuddha+kāma)
- yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
Past Passive Participle
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4) - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
from root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
अमानुषैः (amānuṣaiḥ) - with divine/supernatural (weapons) (with non-human, with divine, with supernatural)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of amānuṣa
amānuṣa - not human, divine, supernatural
negative prefix a- + mānuṣa (human)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mānuṣa)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - mānuṣa – human, relating to humans
adjective (masculine)
from manu (man) + -ṣa suffix
Note: This adjective modifies 'mahāstraiḥ'.
एष्यति (eṣyati) - will confront (will come, will approach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of iṣ
future tense, 3rd person singular
from root iṣ (or i), s-future formation
Root: iṣ (class 1)
मे (me) - my (weapons) (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
dative/genitive singular of 'mad'
Note: Can also be dative.
महास्त्रैः (mahāstraiḥ) - with great weapons, with divine weapons
(noun)
Instrumental, neuter, plural of mahāstra
mahāstra - great weapon, divine weapon
compound of mahā (great) + astra (weapon)
Compound type : karmadhāraya (mahā+astra)
- mahā – great, large
adjective
stem of mahat - astra – weapon (thrown or shot)
noun (neuter)
from root as (to throw)
Root: as (class 4)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
genitive singular of 'tad'
अस्त्रम् (astram) - weapon
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon
from root as (to throw)
Root: as (class 4)
अस्त्रैः (astraiḥ) - with my (Duryodhana's) weapons (with weapons)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of astra
astra - weapon
from root as (to throw)
Root: as (class 4)
अभिहत्य (abhihatya) - having struck down, having overcome, having countered
(indeclinable)
absolutive/gerund
upasarga abhi + root han (to strike) + suffix -tya
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, war, conflict
from saṃ-khyā (to enumerate, reckon, then to fight)
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
शरोत्तमैः (śarottamaiḥ) - with excellent arrows, with best arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śarottama
śarottama - best arrow, excellent arrow
compound of śara (arrow) + uttama (best)
Compound type : tatpurusha (śara+uttama)
- śara – arrow
noun (masculine)
from root śṛ (to crush, break)
Root: śṛ (class 1) - uttama – best, supreme, excellent
adjective (masculine)
superlative of ud
Prefix: ut
पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I will strike down, I will cause to fall, I will fell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pat
causative future, 1st person singular
causative stem pāṭay- + future suffix -iṣya + mi (1st singular)
Root: pat (class 1)
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (Pārtha, Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
from Pṛthā + a (patronymic suffix)