महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-29, verse-38
अनृतोक्तं प्रजा हन्यात्ततः पापमवाप्नुयात् ।
तस्माद्धर्माभिरक्षार्थं नानृतं वक्तुमुत्सहे ॥३८॥
तस्माद्धर्माभिरक्षार्थं नानृतं वक्तुमुत्सहे ॥३८॥
38. anṛtoktaṁ prajā hanyāttataḥ pāpamavāpnuyāt ,
tasmāddharmābhirakṣārthaṁ nānṛtaṁ vaktumutsahe.
tasmāddharmābhirakṣārthaṁ nānṛtaṁ vaktumutsahe.
38.
anṛtoktam prajāḥ hanyāt tataḥ pāpam avāpnuyāt
tasmāt dharmābhirakṣārtham na anṛtam vaktum utsahe
tasmāt dharmābhirakṣārtham na anṛtam vaktum utsahe
38.
anṛtoktam prajāḥ hanyāt tataḥ pāpam avāpnuyāt
tasmāt dharmābhirakṣārtham anṛtam vaktum na utsahe
tasmāt dharmābhirakṣārtham anṛtam vaktum na utsahe
38.
Speaking an untruth (anṛta) would destroy people, and from that, one would incur sin. Therefore, for the sake of upholding the natural law (dharma), I am not able to speak a falsehood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनृतोक्तम् (anṛtoktam) - untruth spoken, false statement
- प्रजाः (prajāḥ) - people, subjects, creatures, progeny
- हन्यात् (hanyāt) - would kill, would harm, would destroy
- ततः (tataḥ) - from that (speaking untruth) (then, therefrom, afterwards)
- पापम् (pāpam) - sin, evil, wrong
- अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - one would obtain, one would incur, one would reach
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- धर्माभिरक्षार्थम् (dharmābhirakṣārtham) - for the sake of upholding the natural law (dharma) (for the sake of protecting dharma, for the protection of righteousness)
- न (na) - not, no
- अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood, lie
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
- उत्सहे (utsahe) - I am able, I am inclined, I undertake
Words meanings and morphology
अनृतोक्तम् (anṛtoktam) - untruth spoken, false statement
(noun)
neuter, singular of anṛtokta
anṛtokta - false statement, untruth spoken
Compound type : tatpurusha (anṛta+ukta)
- anṛta – untruth, falsehood
noun (neuter)
Negation of ṛta (truth)
Prefix: an - ukta – spoken, said
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √vac (to speak) + kta
Root: vac (class 2)
Note: Acts as the subject of 'hanyāt'
प्रजाः (prajāḥ) - people, subjects, creatures, progeny
(noun)
feminine, plural of prajā
prajā - people, subjects, creatures, progeny
From √jan (to be born) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: object of hanyāt
हन्यात् (hanyāt) - would kill, would harm, would destroy
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of han
Optative mood, 3rd person singular, active voice
Root: han (class 2)
ततः (tataḥ) - from that (speaking untruth) (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
From pronoun tad + -tas suffix
पापम् (pāpam) - sin, evil, wrong
(noun)
neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wrong
Note: object of avāpnuyāt
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - one would obtain, one would incur, one would reach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of avāp
Optative mood, 3rd person singular, active voice. From root √āp (to obtain) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Ablative singular of tad
धर्माभिरक्षार्थम् (dharmābhirakṣārtham) - for the sake of upholding the natural law (dharma) (for the sake of protecting dharma, for the protection of righteousness)
(indeclinable)
Formed from dharma + abhirakṣā + artha
Compound type : tatpurusha (dharma+abhirakṣā+artha)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
From root √dhṛ (to uphold)
Root: dhṛ (class 1) - abhirakṣā – protection, guarding
noun (feminine)
From root √rakṣ (to protect) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: rakṣ (class 1) - artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood, lie
(noun)
Accusative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untruth, falsehood, lie
Negation of ṛta (truth)
Note: object of vaktum
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
(indeclinable)
Infinitive
From root √vac (to speak) + -tum suffix
Root: vac (class 2)
उत्सहे (utsahe) - I am able, I am inclined, I undertake
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of utsah
Present tense, 1st person singular, middle voice. From root √sah (to bear, endure) with prefix ut-
Prefix: ut
Root: sah (class 1)