महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-29, verse-26
अस्त्राणि पश्याद्य ममोत्तमानि ब्राह्माणि दिव्यान्यथ मानुषाणि ।
आसादयिष्याम्यहमुग्रवीर्यं द्विपोत्तमं मत्तमिवाभिमत्तः ॥२६॥
आसादयिष्याम्यहमुग्रवीर्यं द्विपोत्तमं मत्तमिवाभिमत्तः ॥२६॥
26. astrāṇi paśyādya mamottamāni; brāhmāṇi divyānyatha mānuṣāṇi ,
āsādayiṣyāmyahamugravīryaṁ; dvipottamaṁ mattamivābhimattaḥ.
āsādayiṣyāmyahamugravīryaṁ; dvipottamaṁ mattamivābhimattaḥ.
26.
astrāṇi paśya adya mama uttamāni
brāhmāṇi divyāni atha mānuṣāṇi
āsādayiṣyāmi aham ugra-vīryam
dvipa-uttamam mattam iva abhimattaḥ
brāhmāṇi divyāni atha mānuṣāṇi
āsādayiṣyāmi aham ugra-vīryam
dvipa-uttamam mattam iva abhimattaḥ
26.
adya paśya mama uttamāni brāhmāṇi divyāni atha mānuṣāṇi astrāṇi.
abhimattaḥ aham,
mattam ugra-vīryam dvipa-uttamam iva āsādayiṣyāmi.
abhimattaḥ aham,
mattam ugra-vīryam dvipa-uttamam iva āsādayiṣyāmi.
26.
Today, behold my excellent weapons (astras) – those of Brahmā, the celestial (divya), and also the human ones! Like a maddened person, I, who am greatly enraged, will confront and overpower the best of elephants (dvipottama), even if it is fiercely powerful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्त्राणि (astrāṇi) - my various weapons (astras) (weapons, missiles)
- पश्य (paśya) - behold (my weapons) (see, behold, look)
- अद्य (adya) - today, now, at present
- मम (mama) - my (weapons) (my, of me)
- उत्तमानि (uttamāni) - excellent (weapons) (excellent, best, highest)
- ब्राह्माणि (brāhmāṇi) - divine (weapons) originating from Brahmā (belonging to Brahmā, divine, sacred)
- दिव्यानि (divyāni) - celestial (weapons) (celestial, divine, heavenly)
- अथ (atha) - and, also, then, moreover
- मानुषाणि (mānuṣāṇi) - human (weapons) (human, earthly)
- आसादयिष्यामि (āsādayiṣyāmi) - I will confront and overpower (the enemy, implied as an elephant) (I will approach, I will meet, I will overcome, I will destroy)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
- उग्र-वीर्यम् (ugra-vīryam) - fiercely powerful (elephant) (of fierce power, fiercely powerful)
- द्विप-उत्तमम् (dvipa-uttamam) - the supreme or best of elephants (dvipottama) (best of elephants)
- मत्तम् (mattam) - a maddened (elephant) (intoxicated, maddened, wild, lustful)
- इव (iva) - like, as, as if
- अभिमत्तः (abhimattaḥ) - I who am greatly enraged (greatly maddened, highly excited, enraged)
Words meanings and morphology
अस्त्राणि (astrāṇi) - my various weapons (astras) (weapons, missiles)
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - missile, weapon (astra)
Root: as (class 4)
पश्य (paśya) - behold (my weapons) (see, behold, look)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Imperative mode, active voice
Imperative 2nd person singular, active voice of root dṛś (present stem paśya).
Root: dṛś (class 1)
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
मम (mama) - my (weapons) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mama
asmad - I, me
Note: Genitive singular of asmad (I).
उत्तमानि (uttamāni) - excellent (weapons) (excellent, best, highest)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of uttama
uttama - highest, best, excellent, principal
Prefix: ud
Root: tam
ब्राह्माणि (brāhmāṇi) - divine (weapons) originating from Brahmā (belonging to Brahmā, divine, sacred)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of brāhma
brāhma - belonging to Brahmā, sacred, divine, relating to a Brahmin
Derived from brahman (Brahmā or sacred text)
दिव्यानि (divyāni) - celestial (weapons) (celestial, divine, heavenly)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial, wonderful
From div (heaven)
Root: div (class 4)
अथ (atha) - and, also, then, moreover
(indeclinable)
मानुषाणि (mānuṣāṇi) - human (weapons) (human, earthly)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, belonging to men, earthly
Derived from manuṣya (man)
आसादयिष्यामि (āsādayiṣyāmi) - I will confront and overpower (the enemy, implied as an elephant) (I will approach, I will meet, I will overcome, I will destroy)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of āsāday
Future tense, Active voice
Causative of ā + sad. Future 1st person singular, active voice.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
asmad - I, me
Note: Nominative singular of asmad (I).
उग्र-वीर्यम् (ugra-vīryam) - fiercely powerful (elephant) (of fierce power, fiercely powerful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ugra-vīrya
ugra-vīrya - of fierce power, having terrible strength
Compound type : bahuvrīhi or karmadhāraya (ugra+vīrya)
- ugra – fierce, terrible, mighty, cruel
adjective (masculine) - vīrya – power, strength, valor, energy, heroism
noun (neuter)
द्विप-उत्तमम् (dvipa-uttamam) - the supreme or best of elephants (dvipottama) (best of elephants)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvipa-uttama
dvipa-uttama - best of elephants
Compound type : tatpurusha (dvipa+uttama)
- dvipa – elephant (lit. 'drinker with two times', referring to its trunk and mouth)
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
मत्तम् (mattam) - a maddened (elephant) (intoxicated, maddened, wild, lustful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of matta
matta - intoxicated, maddened, enraged, wild, proud
Past Passive Participle
Past passive participle from root mad (to be mad, rejoice).
Root: mad (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अभिमत्तः (abhimattaḥ) - I who am greatly enraged (greatly maddened, highly excited, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhimatta
abhimatta - greatly intoxicated, highly excited, maddened, enraged
Past Passive Participle
Past passive participle from abhi + mad (to be mad, rejoice).
Prefix: abhi
Root: mad (class 4)
Note: Matches the subject 'aham'.