महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-29, verse-11
अद्याहवे यस्य न तुल्यमन्यं मन्ये मनुष्यं धनुराददानम् ।
सुरासुरान्वै युधि यो जयेत तेनाद्य मे पश्य युद्धं सुघोरम् ॥११॥
सुरासुरान्वै युधि यो जयेत तेनाद्य मे पश्य युद्धं सुघोरम् ॥११॥
11. adyāhave yasya na tulyamanyaṁ; manye manuṣyaṁ dhanurādadānam ,
surāsurānvai yudhi yo jayeta; tenādya me paśya yuddhaṁ sughoram.
surāsurānvai yudhi yo jayeta; tenādya me paśya yuddhaṁ sughoram.
11.
adya āhave yasya na tulyam anyam
manye manuṣyam dhanuḥ ādadānam
surāsurān vai yudhi yaḥ jayeta
tena adya me paśya yuddham sughoram
manye manuṣyam dhanuḥ ādadānam
surāsurān vai yudhi yaḥ jayeta
tena adya me paśya yuddham sughoram
11.
adya āhave yasya dhanuḥ ādadānam manuṣyam anyam tulyam na manye,
yaḥ vai yudhi surāsurān jayeta,
tena adya me sughoram yuddham paśya
yaḥ vai yudhi surāsurān jayeta,
tena adya me sughoram yuddham paśya
11.
Today in battle, I consider no other man his equal – a man who, taking up a bow, could indeed conquer gods and demons in conflict. With him, behold my exceedingly dreadful battle today!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- आहवे (āhave) - in battle (in battle, in conflict)
- यस्य (yasya) - whose (referring to the subject of the clause 'I consider no equal') (whose, of which)
- न (na) - not (not, no)
- तुल्यम् (tulyam) - equal (to him) (equal, similar)
- अन्यम् (anyam) - another (man) (another, other, different)
- मन्ये (manye) - I consider (I think, I consider, I believe)
- मनुष्यम् (manuṣyam) - man (object of 'I consider') (man, human being)
- धनुः (dhanuḥ) - bow (as in taking up a bow) (bow)
- आददानम् (ādadānam) - taking up, holding (a bow) (taking up, holding, grasping)
- सुरासुरान् (surāsurān) - gods and demons (as in, capable of conquering them) (gods and demons)
- वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, verily)
- युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war)
- यः (yaḥ) - who (referring to the man mentioned earlier) (who, which)
- जयेत (jayeta) - could conquer (may conquer, should conquer, could conquer)
- तेन (tena) - with him (referring to the formidable opponent) (by him, with that)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- मे (me) - my (battle) (my, to me, for me)
- पश्य (paśya) - behold, witness (see, behold)
- युद्धम् (yuddham) - battle (battle, war, fight)
- सुघोरम् (sughoram) - very terrible, exceedingly dreadful (describing the battle) (very terrible, exceedingly dreadful, frightful)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
आहवे (āhave) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, conflict, offering
From ā- + √hu (to offer, sacrifice, also to call).
Prefix: ā
Root: hu (class 3)
यस्य (yasya) - whose (referring to the subject of the clause 'I consider no equal') (whose, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
तुल्यम् (tulyam) - equal (to him) (equal, similar)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
From root tul (to weigh).
Root: tul (class 10)
Note: Agrees with anyam manuṣyam.
अन्यम् (anyam) - another (man) (another, other, different)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Indefinite pronoun, functions adjectivally.
मन्ये (manye) - I consider (I think, I consider, I believe)
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of man
Root man, 4th class, atmanepada.
Root: man (class 4)
Note: Ātmanepada form.
मनुष्यम् (manuṣyam) - man (object of 'I consider') (man, human being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - man, human being
From manu (ancestor of mankind).
धनुः (dhanuḥ) - bow (as in taking up a bow) (bow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Object of ādadānam.
आददानम् (ādadānam) - taking up, holding (a bow) (taking up, holding, grasping)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ādadānat
ādadānat - taking up, holding, grasping
Present Middle Participle
From ā- + √dā (to give, take). Reduplicated root. Ātmanepada form.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with manuṣyam.
सुरासुरान् (surāsurān) - gods and demons (as in, capable of conquering them) (gods and demons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of surāsura
surāsura - gods and demons
Compound type : dvandva (sura+asura)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine)
Negative prefix 'a-' + sura (god).
Note: Object of jayeta.
वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war, fight
Root: yudh (class 4)
यः (yaḥ) - who (referring to the man mentioned earlier) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
जयेत (jayeta) - could conquer (may conquer, should conquer, could conquer)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of ji
Root ji, 1st class, parasmaipada. Optative mood.
Root: ji (class 1)
तेन (tena) - with him (referring to the formidable opponent) (by him, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun, refers back to yasya.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
मे (me) - my (battle) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form of asmad, dative/genitive singular.
पश्य (paśya) - behold, witness (see, behold)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root dṛś, 1st class, parasmaipada. Imperative mood.
Root: dṛś (class 1)
Note: Root is dṛś, but the present stem is paśya.
युद्धम् (yuddham) - battle (battle, war, fight)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
From √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Object of paśya.
सुघोरम् (sughoram) - very terrible, exceedingly dreadful (describing the battle) (very terrible, exceedingly dreadful, frightful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sughora
sughora - very terrible, exceedingly dreadful, frightful
Prefix su- (very, exceedingly) + ghora (terrible, dreadful).
Compound type : tatpuruṣa (su+ghora)
- su – good, well, very
indeclinable - ghora – terrible, dreadful, formidable
adjective (neuter)
Note: Agrees with yuddham.