महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-29, verse-22
कालस्त्वयं मृत्युमयोऽतिदारुणो दुर्योधनो युद्धमुपागमद्यत् ।
तस्यार्थसिद्धिमभिकाङ्क्षमाणस्तमभ्येष्ये यत्र नैकान्त्यमस्ति ॥२२॥
तस्यार्थसिद्धिमभिकाङ्क्षमाणस्तमभ्येष्ये यत्र नैकान्त्यमस्ति ॥२२॥
22. kālastvayaṁ mṛtyumayo'tidāruṇo; duryodhano yuddhamupāgamadyat ,
tasyārthasiddhimabhikāṅkṣamāṇa;stamabhyeṣye yatra naikāntyamasti.
tasyārthasiddhimabhikāṅkṣamāṇa;stamabhyeṣye yatra naikāntyamasti.
22.
kālaḥ tu ayam mṛtyumayaḥ atidāruṇaḥ
duryodhanaḥ yuddham upāgamat yat |
tasya arthasiddhim abhīkāṅkṣamāṇaḥ
tam abhyeṣye yatra na ekāntyam asti
duryodhanaḥ yuddham upāgamat yat |
tasya arthasiddhim abhīkāṅkṣamāṇaḥ
tam abhyeṣye yatra na ekāntyam asti
22.
yat duryodhanaḥ yuddham upāgamat,
(tasmāt) ayam kālaḥ tu mṛtyumayaḥ atidāruṇaḥ (asti) (aham) tasya arthasiddhim abhīkāṅkṣamāṇaḥ (san) tam (duryodhanam) abhyeṣye,
yatra ekāntyam na asti
(tasmāt) ayam kālaḥ tu mṛtyumayaḥ atidāruṇaḥ (asti) (aham) tasya arthasiddhim abhīkāṅkṣamāṇaḥ (san) tam (duryodhanam) abhyeṣye,
yatra ekāntyam na asti
22.
Indeed, this time is full of death and exceedingly dreadful, for Duryodhana has approached battle. Desiring his success, I shall follow him to a place where there is no exclusive outcome (no certainty of victory).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कालः (kālaḥ) - time, season, destiny
- तु (tu) - but, indeed, yet
- अयम् (ayam) - this, he
- मृत्युमयः (mṛtyumayaḥ) - consisting of death, full of death, deadly
- अतिदारुणः (atidāruṇaḥ) - extremely dreadful, very terrible, intensely cruel
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - The eldest Kaurava prince. (Duryodhana (proper noun))
- युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
- उपागमत् (upāgamat) - approached, arrived at, reached
- यत् (yat) - which, that, since, because
- तस्य (tasya) - Of Duryodhana. (his, of him, its, of that)
- अर्थसिद्धिम् (arthasiddhim) - accomplishment of purpose, success, prosperity
- अभीकाङ्क्षमाणः (abhīkāṅkṣamāṇaḥ) - desiring, wishing for, aspiring to
- तम् (tam) - Duryodhana. (him, that (masculine))
- अभ्येष्ये (abhyeṣye) - I shall approach, I shall go to, I shall follow
- यत्र (yatra) - where, in which place
- न (na) - not, no
- एकान्त्यम् (ekāntyam) - certainty of outcome, definite nature (exclusivity, singleness, certainty, absolute quality)
- अस्ति (asti) - is, exists
Words meanings and morphology
कालः (kālaḥ) - time, season, destiny
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period, destiny, death
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
Particle.
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
मृत्युमयः (mṛtyumayaḥ) - consisting of death, full of death, deadly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛtyumaya
mṛtyumaya - consisting of death, full of death, deadly, mortal
Compound of 'mṛtyu' (death) and '-maya' (full of, consisting of).
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+maya)
- mṛtyu – death, mortality
noun (masculine)
From root √mṛ (to die).
Root: mṛ (class 1) - maya – consisting of, made of, full of
suffix (masculine)
Suffix indicating material or abundance.
अतिदारुणः (atidāruṇaḥ) - extremely dreadful, very terrible, intensely cruel
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atidāruṇa
atidāruṇa - extremely dreadful, very terrible, intensely cruel, fierce
Compound of 'ati' (excessively) and 'dāruṇa' (dreadful).
Compound type : avyayībhāva (ati+dāruṇa)
- ati – excessively, very, beyond
indeclinable
Prefix/adverb for intensification. - dāruṇa – dreadful, terrible, cruel, harsh
adjective (masculine)
Root: dṝ (class 1)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - The eldest Kaurava prince. (Duryodhana (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - one difficult to fight/conquer, Duryodhana (proper noun)
Compound of 'dur' (difficult) and 'yodhana' (fighting).
Compound type : karmadhāraya (dur+yodhana)
- dur – difficult, bad, ill
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - yodhana – fighting, warrior
noun (masculine)
From root √yudh.
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of the clause 'duryodhano yuddham upāgamat'.
युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight, combat
Past passive participle used as a noun
From root √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'upāgamat'.
उपागमत् (upāgamat) - approached, arrived at, reached
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of upā-gam
Imperfect tense, active voice, 3rd person singular
From prefix upa- and ā- with root √gam.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
यत् (yat) - which, that, since, because
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, what, since, because
Relative pronoun, used here to introduce a causal clause.
तस्य (tasya) - Of Duryodhana. (his, of him, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
अर्थसिद्धिम् (arthasiddhim) - accomplishment of purpose, success, prosperity
(noun)
Accusative, feminine, singular of arthasiddhi
arthasiddhi - accomplishment of purpose, success, prosperity, attainment of an object
Compound of 'artha' (purpose, object) and 'siddhi' (accomplishment, success).
Compound type : tatpuruṣa (artha+siddhi)
- artha – purpose, aim, object, meaning, wealth
noun (masculine) - siddhi – accomplishment, success, attainment, perfection
noun (feminine)
From root √sidh (to succeed).
Root: sidh (class 4)
Note: Object of 'abhīkāṅkṣamāṇaḥ'.
अभीकाङ्क्षमाणः (abhīkāṅkṣamāṇaḥ) - desiring, wishing for, aspiring to
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhīkāṅkṣamāṇa
abhīkāṅkṣamāṇa - desiring, wishing for, aspiring to, longing for
Present middle participle
From abhi-ā-√kāṅkṣ (to desire strongly).
Prefixes: abhi+ā
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Modifies the implicit subject 'aham'.
तम् (tam) - Duryodhana. (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'abhyeṣye'.
अभ्येष्ये (abhyeṣye) - I shall approach, I shall go to, I shall follow
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of abhi-i
Future tense, middle voice, 1st person singular
From prefix abhi- with root √i (to go).
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: The verbal root 'i' is typically parasmaipada (active voice), but certain forms or specific contexts can allow atmanepada (middle voice).
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Adverbial form of yad.
Note: Introduces a relative clause.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates 'ekāntyam asti'.
एकान्त्यम् (ekāntyam) - certainty of outcome, definite nature (exclusivity, singleness, certainty, absolute quality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ekāntya
ekāntya - exclusivity, singleness, certainty, absoluteness, definiteness
From 'ekānta' (absolute, exclusive) + -ya suffix.
Note: Subject of 'asti'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, active voice, 3rd person singular
From root √as.
Root: as (class 2)
Note: Copular verb.