महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-29, verse-27
अस्त्रं ब्राह्मं मनसा तद्ध्यजय्यं क्षेप्स्ये पार्थायाप्रतिमं जयाय ।
तेनापि मे नैव मुच्येत युद्धे न चेत्पतेद्विषमे मेऽद्य चक्रम् ॥२७॥
तेनापि मे नैव मुच्येत युद्धे न चेत्पतेद्विषमे मेऽद्य चक्रम् ॥२७॥
27. astraṁ brāhmaṁ manasā taddhyajayyaṁ; kṣepsye pārthāyāpratimaṁ jayāya ,
tenāpi me naiva mucyeta yuddhe; na cetpatedviṣame me'dya cakram.
tenāpi me naiva mucyeta yuddhe; na cetpatedviṣame me'dya cakram.
27.
astram brāhmam manasā tat hi ajayyam
kṣepsye pārthāya apratimam jayāya
tena api me na eva mucyeta yuddhe
na cet patet viṣame me adya cakram
kṣepsye pārthāya apratimam jayāya
tena api me na eva mucyeta yuddhe
na cet patet viṣame me adya cakram
27.
aham manasā tat ajayyam apratimam brāhmam astram pārthāya jayāya kṣepsye.
tena api (Pārthaḥ) yuddhe na eva mucyeta,
na cet me cakram adya viṣame patet.
tena api (Pārthaḥ) yuddhe na eva mucyeta,
na cet me cakram adya viṣame patet.
27.
I will mentally launch that unconquerable, unrivaled divine weapon (astra) of Brahmā against Pārtha (Arjuna) for victory. Even with that (astra), Pārtha would certainly not be freed in battle *if* my chariot wheel (cakra) does *not* get stuck in a difficult spot today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्त्रम् (astram) - the divine weapon (astra) (weapon, missile)
- ब्राह्मम् (brāhmam) - divine (weapon) originating from Brahmā (divine, relating to Brahmā)
- मनसा (manasā) - by mental power (manas) (by the mind, mentally)
- तत् (tat) - that (weapon) (that, it)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अजय्यम् (ajayyam) - unconquerable (weapon) (unconquerable, invincible)
- क्षेप्स्ये (kṣepsye) - I will launch (the weapon) (I will throw, I will cast, I will hurl)
- पार्थाय (pārthāya) - against Pārtha (Arjuna) (for Pārtha, to Pārtha)
- अप्रतिमम् (apratimam) - unrivaled (weapon) (unrivaled, unequaled, incomparable)
- जयाय (jayāya) - for (my) victory (for victory, for triumph)
- तेन (tena) - even by that (astra) (by that, with that)
- अपि (api) - even, also
- मे (me) - my (chariot wheel) (my, to me, for me)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - certainly, indeed (only, just, indeed, certainly)
- मुच्येत (mucyeta) - (Pārtha) would be freed (from defeat) (he would be freed, he would escape)
- युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war)
- न (na) - not, no
- चेत् (cet) - if (conditional) (if, provided that)
- पतेत् (patet) - (my wheel) falls or gets stuck (it would fall, it might fall)
- विषमे (viṣame) - in a difficult spot or uneven ground (in an uneven place, in a difficult situation)
- मे (me) - my (chariot wheel) (my, to me, for me)
- अद्य (adya) - today, now, at present
- चक्रम् (cakram) - chariot wheel (cakra) (wheel, disc, circle)
Words meanings and morphology
अस्त्रम् (astram) - the divine weapon (astra) (weapon, missile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon (astra)
Root: as (class 4)
ब्राह्मम् (brāhmam) - divine (weapon) originating from Brahmā (divine, relating to Brahmā)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - belonging to Brahmā, sacred, divine, relating to a Brahmin
Derived from brahman (Brahmā or sacred text)
मनसा (manasā) - by mental power (manas) (by the mind, mentally)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, understanding (manas)
Root: man (class 4)
तत् (tat) - that (weapon) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अजय्यम् (ajayyam) - unconquerable (weapon) (unconquerable, invincible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ajayya
ajayya - unconquerable, invincible, irresistible
Gerundive/Future Passive Participle
From a (not) + jaya (victory) + ya (suffix). Future passive participle of root ji (to conquer).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jayya)
- a – not, un-, in-
indeclinable - jayya – to be conquered, conquerable
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
Future passive participle of root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
क्षेप्स्ये (kṣepsye) - I will launch (the weapon) (I will throw, I will cast, I will hurl)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of kṣip
Future tense, Middle voice
Future 1st person singular, middle voice of root kṣip.
Root: kṣip (class 6)
पार्थाय (pārthāya) - against Pārtha (Arjuna) (for Pārtha, to Pārtha)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
अप्रतिमम् (apratimam) - unrivaled (weapon) (unrivaled, unequaled, incomparable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apratima
apratima - unrivaled, unequaled, incomparable, peerless
a (not) + pratima (measure, likeness)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pratima)
- a – not, un-, in-
indeclinable - pratima – likeness, image, measure, rival
noun (feminine)
जयाय (jayāya) - for (my) victory (for victory, for triumph)
(noun)
Dative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
From root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
तेन (tena) - even by that (astra) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
मे (me) - my (chariot wheel) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of me
asmad - I, me
Note: Genitive singular of asmad (I).
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
मुच्येत (mucyeta) - (Pārtha) would be freed (from defeat) (he would be freed, he would escape)
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (liṅ) of muc
Optative mode, Passive voice
Optative 3rd person singular, passive voice of root muc.
Root: muc (class 6)
Note: Subject 'Pārtha' is implied.
युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle
Past passive participle from root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
चेत् (cet) - if (conditional) (if, provided that)
(indeclinable)
पतेत् (patet) - (my wheel) falls or gets stuck (it would fall, it might fall)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of pat
Optative mode, Active voice
Optative 3rd person singular, active voice of root pat.
Root: pat (class 1)
विषमे (viṣame) - in a difficult spot or uneven ground (in an uneven place, in a difficult situation)
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣama
viṣama - uneven, arduous, difficult, dangerous, unequal
vi (apart) + sama (even)
Note: Used as a noun meaning 'difficult place'.
मे (me) - my (chariot wheel) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of me
asmad - I, me
Note: Genitive singular of asmad (I).
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
चक्रम् (cakram) - chariot wheel (cakra) (wheel, disc, circle)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cakra
cakra - wheel, disc, circle, army, kingdom (cakra)