Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-29, verse-32

तस्माद्बिभेमि बलवद्ब्राह्मणव्याहृतादहम् ।
एते हि सोमराजान ईश्वराः सुखदुःखयोः ॥३२॥
32. tasmādbibhemi balavadbrāhmaṇavyāhṛtādaham ,
ete hi somarājāna īśvarāḥ sukhaduḥkhayoḥ.
32. tasmāt bibhemi balavat brāhmaṇavyāhṛtāt aham
ete hi somarājānaḥ īśvarāḥ sukhaduḥkhayoḥ
32. aham tasmāt balavat brāhmaṇavyāhṛtāt bibhemi
hi ete somarājānaḥ sukhaduḥkhayoḥ īśvarāḥ
32. I strongly fear the pronouncements of Brahmins, because these officiants of Soma sacrifices are indeed the masters of both happiness and sorrow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that (curse or pronouncement) (therefore, from that, from him, from it)
  • बिभेमि (bibhemi) - I fear
  • बलवत् (balavat) - strongly (powerfully, strongly, vigorously)
  • ब्राह्मणव्याहृतात् (brāhmaṇavyāhṛtāt) - from a Brahmin's pronouncement (from what is spoken by Brahmins, from a Brahmin's utterance/curse)
  • अहम् (aham) - I
  • एते (ete) - these (Brahmins) (these)
  • हि (hi) - because, for (indeed, for, because, surely)
  • सोमराजानः (somarājānaḥ) - officiants of Soma sacrifices (powerful Brahmins) (kings among Soma-drinkers; those who have performed Soma sacrifices; Brahmins of great spiritual power)
  • ईश्वराः (īśvarāḥ) - masters, controllers (masters, controllers, capable)
  • सुखदुःखयोः (sukhaduḥkhayoḥ) - of happiness and sorrow (of happiness and sorrow, of joy and pain)

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that (curse or pronouncement) (therefore, from that, from him, from it)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
बिभेमि (bibhemi) - I fear
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √bhī
present active
reduplicated present, 3rd class verb
Root: bhī (class 3)
बलवत् (balavat) - strongly (powerfully, strongly, vigorously)
(indeclinable)
adverbial use of neuter singular of balavat (powerful)
ब्राह्मणव्याहृतात् (brāhmaṇavyāhṛtāt) - from a Brahmin's pronouncement (from what is spoken by Brahmins, from a Brahmin's utterance/curse)
(noun)
Ablative, neuter, singular of brāhmaṇavyāhṛta
brāhmaṇavyāhṛta - spoken by a Brahmin, a Brahmin's utterance
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+vyāhṛta)
  • brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahmins
    noun (masculine)
  • vyāhṛta – spoken, uttered, declared, a speech, an utterance
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    from √hṛ with vi + ā
    Prefixes: vi+ā
    Root: hṛ (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
एते (ete) - these (Brahmins) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
हि (hi) - because, for (indeed, for, because, surely)
(indeclinable)
सोमराजानः (somarājānaḥ) - officiants of Soma sacrifices (powerful Brahmins) (kings among Soma-drinkers; those who have performed Soma sacrifices; Brahmins of great spiritual power)
(noun)
Nominative, masculine, plural of somarājan
somarājan - king of Soma, one who has performed Soma sacrifices, a powerful Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (soma+rājan)
  • soma – Soma (a ritual drink), moon
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
ईश्वराः (īśvarāḥ) - masters, controllers (masters, controllers, capable)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of īśvara
īśvara - master, lord, powerful, capable
Root: īś (class 2)
सुखदुःखयोः (sukhaduḥkhayoḥ) - of happiness and sorrow (of happiness and sorrow, of joy and pain)
(noun)
Genitive, neuter, dual of sukha-duḥkha
sukha-duḥkha - happiness and sorrow, pleasure and pain
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
  • sukha – happiness, pleasure, ease
    noun (neuter)
  • duḥkha – sorrow, pain, suffering
    noun (neuter)