महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-83, verse-30
नदीं प्रवर्तयामास रक्षोगणसमाकुलाम् ।
वहन्तीं बहुधा राजंश्चेदिपाञ्चालसृञ्जयान् ॥३०॥
वहन्तीं बहुधा राजंश्चेदिपाञ्चालसृञ्जयान् ॥३०॥
30. nadīṁ pravartayāmāsa rakṣogaṇasamākulām ,
vahantīṁ bahudhā rājaṁścedipāñcālasṛñjayān.
vahantīṁ bahudhā rājaṁścedipāñcālasṛñjayān.
30.
nadīm pravartayāmāsa rakṣogaṇasamākulām
vahantīm bahudhā rājan cedipāñcālasṛñjayān
vahantīm bahudhā rājan cedipāñcālasṛñjayān
30.
rājan nadīm rakṣogaṇasamākulām vahantīm
bahudhā cedipāñcālasṛñjayān pravartayāmāsa
bahudhā cedipāñcālasṛñjayān pravartayāmāsa
30.
O King, he caused a river to flow, which was crowded with hosts of Rākṣasas and carried away the Chedis, Pañcālas, and Sṛñjayas in many ways.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नदीम् (nadīm) - river
- प्रवर्तयामास (pravartayāmāsa) - he caused to flow, he created, he set in motion
- रक्षोगणसमाकुलाम् (rakṣogaṇasamākulām) - crowded with hosts of Rākṣasas
- वहन्तीम् (vahantīm) - carrying away (carrying, bearing, flowing)
- बहुधा (bahudhā) - in many ways, variously, often
- राजन् (rājan) - O King
- चेदिपाञ्चालसृञ्जयान् (cedipāñcālasṛñjayān) - the Chedis, Pañcālas, and Sṛñjayas (names of tribes/regions)
Words meanings and morphology
नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
प्रवर्तयामास (pravartayāmāsa) - he caused to flow, he created, he set in motion
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of pravartaya
Causative stem from pra-vṛt
Periphrastic perfect form (āmāsa added to the causative stem)
Prefix: pra
Root: vṛt (class 10)
रक्षोगणसमाकुलाम् (rakṣogaṇasamākulām) - crowded with hosts of Rākṣasas
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rakṣogaṇasamākula
rakṣogaṇasamākula - crowded with hosts of Rākṣasas
Compound type : bahuvrihi (rakṣogaṇa+samākula)
- rakṣogaṇa – host of Rākṣasas
noun (masculine) - samākula – crowded, filled, replete, teeming
adjective (masculine)
Prefixes: sam+ā
Root: kul
वहन्तीम् (vahantīm) - carrying away (carrying, bearing, flowing)
(participle)
Accusative, feminine, singular of vahant
vahant - carrying, flowing, bearing
Present Active Participle
Root: vah (class 1)
बहुधा (bahudhā) - in many ways, variously, often
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
चेदिपाञ्चालसृञ्जयान् (cedipāñcālasṛñjayān) - the Chedis, Pañcālas, and Sṛñjayas (names of tribes/regions)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of cedipāñcālasṛñjaya
cedipāñcālasṛñjaya - the people of the Cedi, Pañcāla, and Sṛñjaya kingdoms
Compound type : dvandva (cedi+pāñcāla+sṛñjaya)
- cedi – a kingdom or people
proper noun (masculine) - pāñcāla – a kingdom or people
proper noun (masculine) - sṛñjaya – a kingdom or people
proper noun (masculine)