Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,83

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-83, verse-30

नदीं प्रवर्तयामास रक्षोगणसमाकुलाम् ।
वहन्तीं बहुधा राजंश्चेदिपाञ्चालसृञ्जयान् ॥३०॥
30. nadīṁ pravartayāmāsa rakṣogaṇasamākulām ,
vahantīṁ bahudhā rājaṁścedipāñcālasṛñjayān.
30. nadīm pravartayāmāsa rakṣogaṇasamākulām
vahantīm bahudhā rājan cedipāñcālasṛñjayān
30. rājan nadīm rakṣogaṇasamākulām vahantīm
bahudhā cedipāñcālasṛñjayān pravartayāmāsa
30. O King, he caused a river to flow, which was crowded with hosts of Rākṣasas and carried away the Chedis, Pañcālas, and Sṛñjayas in many ways.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नदीम् (nadīm) - river
  • प्रवर्तयामास (pravartayāmāsa) - he caused to flow, he created, he set in motion
  • रक्षोगणसमाकुलाम् (rakṣogaṇasamākulām) - crowded with hosts of Rākṣasas
  • वहन्तीम् (vahantīm) - carrying away (carrying, bearing, flowing)
  • बहुधा (bahudhā) - in many ways, variously, often
  • राजन् (rājan) - O King
  • चेदिपाञ्चालसृञ्जयान् (cedipāñcālasṛñjayān) - the Chedis, Pañcālas, and Sṛñjayas (names of tribes/regions)

Words meanings and morphology

नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
प्रवर्तयामास (pravartayāmāsa) - he caused to flow, he created, he set in motion
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of pravartaya
Causative stem from pra-vṛt
Periphrastic perfect form (āmāsa added to the causative stem)
Prefix: pra
Root: vṛt (class 10)
रक्षोगणसमाकुलाम् (rakṣogaṇasamākulām) - crowded with hosts of Rākṣasas
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rakṣogaṇasamākula
rakṣogaṇasamākula - crowded with hosts of Rākṣasas
Compound type : bahuvrihi (rakṣogaṇa+samākula)
  • rakṣogaṇa – host of Rākṣasas
    noun (masculine)
  • samākula – crowded, filled, replete, teeming
    adjective (masculine)
    Prefixes: sam+ā
    Root: kul
वहन्तीम् (vahantīm) - carrying away (carrying, bearing, flowing)
(participle)
Accusative, feminine, singular of vahant
vahant - carrying, flowing, bearing
Present Active Participle
Root: vah (class 1)
बहुधा (bahudhā) - in many ways, variously, often
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
चेदिपाञ्चालसृञ्जयान् (cedipāñcālasṛñjayān) - the Chedis, Pañcālas, and Sṛñjayas (names of tribes/regions)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of cedipāñcālasṛñjaya
cedipāñcālasṛñjaya - the people of the Cedi, Pañcāla, and Sṛñjaya kingdoms
Compound type : dvandva (cedi+pāñcāla+sṛñjaya)
  • cedi – a kingdom or people
    proper noun (masculine)
  • pāñcāla – a kingdom or people
    proper noun (masculine)
  • sṛñjaya – a kingdom or people
    proper noun (masculine)