महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-83, verse-26
स वध्यमानो भीमेन निमेषाद्रथमास्थितः ।
जगाम धरणीं क्षुद्रः खं चैव सहसागमत् ॥२६॥
जगाम धरणीं क्षुद्रः खं चैव सहसागमत् ॥२६॥
26. sa vadhyamāno bhīmena nimeṣādrathamāsthitaḥ ,
jagāma dharaṇīṁ kṣudraḥ khaṁ caiva sahasāgamat.
jagāma dharaṇīṁ kṣudraḥ khaṁ caiva sahasāgamat.
26.
saḥ vadhyamānaḥ bhīmena nimeṣāt ratham āsthitaḥ
jagāma dharaṇīm kṣudraḥ kham ca eva sahasā agamat
jagāma dharaṇīm kṣudraḥ kham ca eva sahasā agamat
26.
bhīmena vadhyamānaḥ saḥ kṣudraḥ nimeṣāt ratham
āsthitaḥ dharaṇīm jagāma ca eva sahasā kham agamat
āsthitaḥ dharaṇīm jagāma ca eva sahasā kham agamat
26.
That vile demon, being struck by Bhima, instantly mounted his chariot, then went down to the earth, and suddenly ascended into the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that demon (referring to the invisible rākṣasa from the previous verse) (he, that)
- वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being struck (by arrows) (being struck, being killed)
- भीमेन (bhīmena) - by Bhima
- निमेषात् (nimeṣāt) - instantly, in a moment (in an instant, from a blink of an eye)
- रथम् (ratham) - his chariot (chariot)
- आस्थितः (āsthitaḥ) - having mounted (the chariot) (having stood, having mounted, having taken a stand)
- जगाम (jagāma) - went down, descended (went)
- धरणीम् (dharaṇīm) - to the earth (earth, ground)
- क्षुद्रः (kṣudraḥ) - that vile demon (vile, wicked, small, mean)
- खम् (kham) - the sky (sky, space, ether)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, emphasizing the suddenness (indeed, only, just)
- सहसा (sahasā) - suddenly (suddenly, quickly, forcibly)
- अगमत् (agamat) - ascended (went)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that demon (referring to the invisible rākṣasa from the previous verse) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the demon.
वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being struck (by arrows) (being struck, being killed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being struck, being killed, being wounded
Present Passive Participle
From root 'vadh' (to strike, kill) or 'han' (to strike, kill) in the passive voice with the 'śānac' suffix. 'vadh' is an alternative form of 'han' in some contexts.
Root: han (class 2)
भीमेन (bhīmena) - by Bhima
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima, terrible, formidable
निमेषात् (nimeṣāt) - instantly, in a moment (in an instant, from a blink of an eye)
(noun)
Ablative, masculine, singular of nimeṣa
nimeṣa - wink, blink, instant, moment
From root miṣ 'to wink', with prefix ni.
Prefix: ni
Root: miṣ (class 1)
Note: Expresses duration or swiftness.
रथम् (ratham) - his chariot (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Object of 'āsthitaḥ'.
आस्थितः (āsthitaḥ) - having mounted (the chariot) (having stood, having mounted, having taken a stand)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - standing on, mounted on, occupied, situated
Past Passive Participle
From root sthā 'to stand', with prefix ā.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Used in an active sense here (having mounted).
जगाम (jagāma) - went down, descended (went)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
perfect
Reduplicated perfect form of 'gam'.
Root: gam (class 1)
Note: The subject is 'saḥ' (the demon).
धरणीम् (dharaṇīm) - to the earth (earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground, soil
From root dhṛ 'to hold, bear'.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Destination of 'jagāma'.
क्षुद्रः (kṣudraḥ) - that vile demon (vile, wicked, small, mean)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, tiny, mean, base, vile, wicked
Note: Describes 'saḥ' (the demon).
खम् (kham) - the sky (sky, space, ether)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - sky, space, ether, zero
Note: Destination of 'agamāt'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins 'dharaṇīṃ' and 'kham'.
एव (eva) - indeed, emphasizing the suddenness (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
सहसा (sahasā) - suddenly (suddenly, quickly, forcibly)
(indeclinable)
Adverbial form.
Note: Modifies 'agamāt'.
अगमत् (agamat) - ascended (went)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
imperfect
Augment 'a' + root 'gam' + personal ending.
Root: gam (class 1)
Note: The subject is 'saḥ' (the demon).