महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-83, verse-3
नाकुलिस्तु शतानीकः सौमदत्तिं नरर्षभम् ।
द्वाभ्यां विद्ध्वानदद्धृष्टः शराभ्यां शत्रुतापनः ॥३॥
द्वाभ्यां विद्ध्वानदद्धृष्टः शराभ्यां शत्रुतापनः ॥३॥
3. nākulistu śatānīkaḥ saumadattiṁ nararṣabham ,
dvābhyāṁ viddhvānadaddhṛṣṭaḥ śarābhyāṁ śatrutāpanaḥ.
dvābhyāṁ viddhvānadaddhṛṣṭaḥ śarābhyāṁ śatrutāpanaḥ.
3.
nākuliḥ tu śatānīkaḥ saumadattim nararṣabham |
dvābhyām śarābhyām viddhvā anadat dhṛṣṭaḥ śatrutāpanaḥ
dvābhyām śarābhyām viddhvā anadat dhṛṣṭaḥ śatrutāpanaḥ
3.
tu nākuliḥ śatānīkaḥ śatrutāpanaḥ dhṛṣṭaḥ [san]
nararṣabham saumadattim dvābhyām śarābhyām viddhvā anadat
nararṣabham saumadattim dvābhyām śarābhyām viddhvā anadat
3.
But Shatānīka, son of Nakula (Nākuli), the tormentor of foes, audaciously pierced Saumadatti, that bull among men, with two arrows and roared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नाकुलिः (nākuliḥ) - Shatānīka, son of Nakula (son of Nakula)
- तु (tu) - but, indeed, however
- शतानीकः (śatānīkaḥ) - Shatānīka (a proper name)
- सौमदत्तिम् (saumadattim) - Bhurishravas, son of Somadatta (Saumadatti, Bhurishravas)
- नरर्षभम् (nararṣabham) - epithet for Saumadatti (bull among men, chief of men, best of men)
- द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two arrows (by two, with two)
- शराभ्याम् (śarābhyām) - with two arrows (by arrows, with arrows)
- विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having struck
- अनदत् (anadat) - he roared, he cried out
- धृष्टः (dhṛṣṭaḥ) - bold, audacious, brave
- शत्रुतापनः (śatrutāpanaḥ) - epithet for Shatānīka (tormentor of foes, terrifying to enemies)
Words meanings and morphology
नाकुलिः (nākuliḥ) - Shatānīka, son of Nakula (son of Nakula)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nākuli
nākuli - descendant of Nakula (a patronymic)
Derived from Nakula with patronymic suffix -i.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
शतानीकः (śatānīkaḥ) - Shatānīka (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatānīka
śatānīka - Shatānīka (name of one of Draupadi's sons)
सौमदत्तिम् (saumadattim) - Bhurishravas, son of Somadatta (Saumadatti, Bhurishravas)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumadatti
saumadatti - son of Somadatta (a patronymic, referring to Bhurishravas in this context)
Derived from Sumadatta or Somadatta with the patronymic suffix -i.
नरर्षभम् (nararṣabham) - epithet for Saumadatti (bull among men, chief of men, best of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, chief of men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, best, pre-eminent
noun (masculine)
द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two arrows (by two, with two)
(numeral)
शराभ्याम् (śarābhyām) - with two arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of śara
śara - arrow; reed
विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having struck
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'vyadh' with suffix -tvā, meaning 'having done X'.
Root: vyadh (class 4)
अनदत् (anadat) - he roared, he cried out
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of nad
Imperfect Active
Root 'nad' (to roar), imperfect tense, 3rd person singular, active voice. Augment 'a' + 'nad' + ending -> 'anadat'.
Root: nad (class 1)
धृष्टः (dhṛṣṭaḥ) - bold, audacious, brave
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭa
dhṛṣṭa - bold, audacious, brave, confident
Past Passive Participle
Derived from root 'dhṛṣ' (to be bold, daring).
Root: dhṛṣ (class 5)
शत्रुतापनः (śatrutāpanaḥ) - epithet for Shatānīka (tormentor of foes, terrifying to enemies)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatrutāpana
śatrutāpana - tormentor of enemies, one who afflicts foes
Compound type : tatpuruṣa (śatru+tāpana)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - tāpana – heating, burning, tormenting, afflicting
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from causative of 'tap'
Derived from causative root 'tāpay' (to cause to burn, torment).
Root: tap (class 1)