महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-6, verse-36
ते वध्यमाना द्रोणेन वासवेनेव दानवाः ।
पाञ्चालाः समकम्पन्त धृष्टद्युम्नपुरोगमाः ॥३६॥
पाञ्चालाः समकम्पन्त धृष्टद्युम्नपुरोगमाः ॥३६॥
36. te vadhyamānā droṇena vāsaveneva dānavāḥ ,
pāñcālāḥ samakampanta dhṛṣṭadyumnapurogamāḥ.
pāñcālāḥ samakampanta dhṛṣṭadyumnapurogamāḥ.
36.
te vadhyamānāḥ droṇena vāsavena iva dānavāḥ
pāñcālāḥ samakampanta dhṛṣṭadyumnapurrogamāḥ
pāñcālāḥ samakampanta dhṛṣṭadyumnapurrogamāḥ
36.
dhṛṣṭadyumnapurrogamāḥ te pāñcālāḥ droṇena
vāsavena iva dānavāḥ vadhyamānāḥ samakampanta
vāsavena iva dānavāḥ vadhyamānāḥ samakampanta
36.
Led by Dhṛṣṭadyumna, the Pāñcālas trembled as they were being struck down by Droṇa, just as the Dānavas were by Vāsava (Indra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being struck down
- द्रोणेन (droṇena) - by the preceptor Droṇa (by Drona)
- वासवेन (vāsavena) - by the deity Indra (by Vasava, by Indra)
- इव (iva) - like, as, as it were
- दानवाः (dānavāḥ) - the Danavas (demons)
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas
- समकम्पन्त (samakampanta) - they trembled, they shook
- धृष्टद्युम्नपुर्रोगमाः (dhṛṣṭadyumnapurrogamāḥ) - led by Dhrishtadyumna
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being struck down
(participle)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck
Present Passive Participle
from root 'vadh' (to strike, kill) with 'yamāna' suffix
Root: vadh (class 1)
द्रोणेन (droṇena) - by the preceptor Droṇa (by Drona)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (a name)
वासवेन (vāsavena) - by the deity Indra (by Vasava, by Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra, lord of the Vasus
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
दानवाः (dānavāḥ) - the Danavas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dānava
dānava - a demon, son of Danu
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native of Pañcāla, the Pañcālas (people from the kingdom of Pañcāla)
समकम्पन्त (samakampanta) - they trembled, they shook
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of √kamp
Imperfect, middle voice
root 'kamp' (1st class) with 'sam' prefix
Prefix: sam
Root: kamp (class 1)
धृष्टद्युम्नपुर्रोगमाः (dhṛṣṭadyumnapurrogamāḥ) - led by Dhrishtadyumna
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhṛṣṭadyumnapurrogama
dhṛṣṭadyumnapurrogama - having Dhṛṣṭadyumna as leader
Compound type : Bahuvrīhi (dhṛṣṭadyumna+purrogama)
- dhṛṣṭadyumna – Dhrishtadyumna (a name)
proper noun (masculine) - purrogama – going before, leader
noun (masculine)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)
Note: This compound describes the Pañcālas.