महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-55, verse-32
एवं विलपतीं दीनां सुभद्रां शोककर्शिताम् ।
अभ्यपद्यत पाञ्चाली वैराटीसहिता तदा ॥३२॥
अभ्यपद्यत पाञ्चाली वैराटीसहिता तदा ॥३२॥
32. evaṁ vilapatīṁ dīnāṁ subhadrāṁ śokakarśitām ,
abhyapadyata pāñcālī vairāṭīsahitā tadā.
abhyapadyata pāñcālī vairāṭīsahitā tadā.
32.
evam vilapatīm dīnām subhadrām śokakarśitām
abhyapadyata pāñcālī vairāṭīsahitā tadā
abhyapadyata pāñcālī vairāṭīsahitā tadā
32.
tadā pāñcālī vairāṭīsahitā evam vilapatīm
dīnām śokakarśitām subhadrām abhyapadyata
dīnām śokakarśitām subhadrām abhyapadyata
32.
Then, Draupadī, accompanied by Uttarā, approached Subhadrā, who was thus lamenting, distressed, and weakened by grief.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- विलपतीम् (vilapatīm) - lamenting, wailing
- दीनाम् (dīnām) - distressed, miserable, pitiable
- सुभद्राम् (subhadrām) - Subhadrā (name of Kṛṣṇa's sister)
- शोककर्शिताम् (śokakarśitām) - emaciated/weakened by grief
- अभ्यपद्यत (abhyapadyata) - approached, joined
- पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadī (princess of Pañcāla)
- वैराटीसहिता (vairāṭīsahitā) - Uttarā, the wife of Abhimanyu and daughter of King Virāṭa. (accompanied by the princess of Virāṭa (Uttarā))
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
विलपतीम् (vilapatīm) - lamenting, wailing
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vilapat
vilapat - lamenting, weeping, bewailing
Present Active Participle
From verb 'vi-lap' (to lament), 'śatṛ' (śat) suffix. Feminine form.
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
दीनाम् (dīnām) - distressed, miserable, pitiable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīna
dīna - distressed, miserable, wretched, poor, sad
Past Passive Participle
Derived from root 'dai' (to be feeble) with 'kta' (ta) suffix.
Root: dai (class 1)
सुभद्राम् (subhadrām) - Subhadrā (name of Kṛṣṇa's sister)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of subhadrā
subhadrā - name of Kṛṣṇa's sister and Arjuna's wife; auspicious, prosperous
From 'su' (good) + 'bhadrā' (auspicious).
Compound type : karmadhāraya (su+bhadrā)
- su – good, well, excellent
indeclinable - bhadrā – auspicious, blessed, good, gentle (feminine form of 'bhadra')
noun (feminine)
Root: bhad (class 1)
शोककर्शिताम् (śokakarśitām) - emaciated/weakened by grief
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śokakarśitā
śokakarśitā - weakened/emaciated by grief (feminine form)
Compound type : tatpurusha (śoka+karśitā)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
From root 'śuc' (to mourn, grieve).
Root: śuc (class 1) - karśitā – emaciated, weakened, tormented (feminine form of 'karśita')
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛś' (to make thin, weaken) with 'kta' (ita) suffix.
Root: kṛś (class 1)
अभ्यपद्यत (abhyapadyata) - approached, joined
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhy-apad
Imperfect active indicative
3rd person singular, Ātmanepada. Prefixes 'abhi' + 'ā' + root 'pad'.
Prefixes: abhi+ā
Root: pad (class 4)
पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadī (princess of Pañcāla)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - princess of Pañcāla, Draupadī
Derived from 'pañcāla' (name of a country/tribe) with 'ṅīṣ' (ī) suffix indicating 'daughter of' or 'woman from'.
वैराटीसहिता (vairāṭīsahitā) - Uttarā, the wife of Abhimanyu and daughter of King Virāṭa. (accompanied by the princess of Virāṭa (Uttarā))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vairāṭīsahitā
vairāṭīsahitā - accompanied by Uttarā (daughter of Virāṭa)
Compound type : tatpurusha (vairāṭī+sahitā)
- vairāṭī – daughter of Virāṭa, princess of Virāṭa (Uttarā)
proper noun (feminine)
Derived from 'virāṭa' (name of a king/country) with 'ṅīṣ' (ī) suffix. - sahitā – accompanied, joined, united with (feminine form of 'sahita')
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from prefix 'sa' (with) + root 'dhā' (to place) or root 'sah' (to endure) + 'kta' (ta) suffix.
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From pronoun 'tad' + suffix 'dā'.