महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-55, verse-14
अद्य पश्यामि पृथिवीं शून्यामिव हतत्विषम् ।
अभिमन्युमपश्यन्ती शोकव्याकुललोचना ॥१४॥
अभिमन्युमपश्यन्ती शोकव्याकुललोचना ॥१४॥
14. adya paśyāmi pṛthivīṁ śūnyāmiva hatatviṣam ,
abhimanyumapaśyantī śokavyākulalocanā.
abhimanyumapaśyantī śokavyākulalocanā.
14.
adya paśyāmi pṛthivīm śūnyām iva hatatviṣam
abhimanyum apaśyantī śokavyākulalocanā
abhimanyum apaśyantī śokavyākulalocanā
14.
adya abhimanyum apaśyantī śokavyākulalocanā
[aham] pṛthivīm śūnyām hatatviṣam iva paśyāmi
[aham] pṛthivīm śūnyām hatatviṣam iva paśyāmi
14.
Today I see the earth as if empty and devoid of splendor, as my eyes, agitated by sorrow, do not see Abhimanyu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now, at present
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold, I perceive
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, the world
- शून्याम् (śūnyām) - empty, void, desolate, deserted
- इव (iva) - like, as, as if
- हतत्विषम् (hatatviṣam) - deprived of splendor, lusterless, whose brilliance is destroyed
- अभिमन्युम् (abhimanyum) - Refers to Abhimanyu, son of Arjuna and Subhadrā, whose death is being lamented. (Abhimanyu)
- अपश्यन्ती (apaśyantī) - not seeing, failing to see
- शोकव्याकुललोचना (śokavyākulalocanā) - with eyes agitated by sorrow, whose eyes are distressed by grief
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense, first person singular, active voice
From root 'dṛś' (changed to 'paśya' in present tense) + 'mi' ending.
Root: dṛś (class 1)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, the world
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
Note: Object of 'paśyāmi'.
शून्याम् (śūnyām) - empty, void, desolate, deserted
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śūnya
śūnya - empty, void, vacant, deserted, desolate, zero
Note: Agrees with 'pṛthivīm'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
हतत्विषम् (hatatviṣam) - deprived of splendor, lusterless, whose brilliance is destroyed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hatatviṣ
hatatviṣ - deprived of splendor, lusterless, whose brilliance is destroyed
Compound type : bahuvrīhi (hata+tviṣ)
- hata – struck, killed, destroyed, lost
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill) + 'kta' suffix.
Root: han (class 2) - tviṣ – luster, splendor, brilliance, light
noun (feminine)
Note: Agrees with 'pṛthivīm'.
अभिमन्युम् (abhimanyum) - Refers to Abhimanyu, son of Arjuna and Subhadrā, whose death is being lamented. (Abhimanyu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - name of a son of Arjuna and Subhadrā
Derived from 'abhi' (towards) + root 'man' (to think, to desire).
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
Note: Object of the participle 'apaśyantī'.
अपश्यन्ती (apaśyantī) - not seeing, failing to see
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apaśyant
apaśyant - not seeing, failing to see
Present Active Participle (negative)
Negative particle 'a' + present active participle stem of root 'dṛś' ('paśyat-'). Feminine form.
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies the implied subject 'I' (the speaker).
शोकव्याकुललोचना (śokavyākulalocanā) - with eyes agitated by sorrow, whose eyes are distressed by grief
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokavyākulalocana
śokavyākulalocana - with eyes agitated by sorrow, having sorrow-agitated eyes
Compound type : bahuvrīhi (śoka+vyākula+locana)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - vyākula – agitated, confused, distressed, perturbed
adjective (masculine)
From 'vi-ā-√kul' (to be agitated).
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
From root 'loc' (to see).
Root: loc (class 10)
Note: Modifies the implied subject 'I' (the speaker).