महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-55, verse-26
दीनानुकम्पिनां या च सततं संविभागिनाम् ।
पैशुन्याच्च निवृत्तानां तां गतिं व्रज पुत्रक ॥२६॥
पैशुन्याच्च निवृत्तानां तां गतिं व्रज पुत्रक ॥२६॥
26. dīnānukampināṁ yā ca satataṁ saṁvibhāginām ,
paiśunyācca nivṛttānāṁ tāṁ gatiṁ vraja putraka.
paiśunyācca nivṛttānāṁ tāṁ gatiṁ vraja putraka.
26.
dīna-anukampinām yā ca satatam saṃvibhāginām
paiśunyāt ca nivṛttānām tām gatim vraja putraka
paiśunyāt ca nivṛttānām tām gatim vraja putraka
26.
putraka tām gatim vraja yā ca dīna-anukampinām
satatam saṃvibhāginām ca paiśunyāt nivṛttānām
satatam saṃvibhāginām ca paiśunyāt nivṛttānām
26.
O son, attain that destiny (gati) which is for those who are compassionate towards the distressed, who constantly share (their resources), and who have turned away from all slander.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दीन-अनुकम्पिनाम् (dīna-anukampinām) - of those who have compassion for the distressed (of those compassionate towards the poor/distressed)
- या (yā) - which (which, who)
- च (ca) - and (and, also)
- सततम् (satatam) - constantly (constantly, always, perpetually)
- संविभागिनाम् (saṁvibhāginām) - of those who share (their resources) (of those who share, participators, sharers)
- पैशुन्यात् (paiśunyāt) - from slander (from slander, from maliciousness, from treachery)
- च (ca) - and (and, also)
- निवृत्तानाम् (nivṛttānām) - of those who have turned away (from slander) (of those who have ceased, refrained, turned away)
- ताम् (tām) - that (that, her)
- गतिम् (gatim) - destiny, state (movement, path, destination, state, course)
- व्रज (vraja) - attain (go, proceed, attain)
- पुत्रक (putraka) - O son (O son, dear son)
Words meanings and morphology
दीन-अनुकम्पिनाम् (dīna-anukampinām) - of those who have compassion for the distressed (of those compassionate towards the poor/distressed)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dīna-anukampin
dīna-anukampin - compassionate towards the poor or suffering
Compound of 'dīna' (poor/distressed) and 'anukampin' (compassionate, from anu-kamp + ini).
Compound type : tatpuruṣa (dīna+anukampin)
- dīna – poor, distressed, wretched
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dī' (to perish, to be distressed) with suffix 'kta'.
Root: dī (class 4) - anukampin – compassionate, sympathizing
adjective (masculine)
Agent noun (from present participle stem)
From root 'kamp' (to tremble) with prefix 'anu', and suffix 'ini'.
Prefix: anu
Root: kamp (class 1)
या (yā) - which (which, who)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of ya
ya - which, what, who
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सततम् (satatam) - constantly (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
From 'sa' (with) and 'tata' (spread, extended).
Note: Adverbial accusative of neuter adjective.
संविभागिनाम् (saṁvibhāginām) - of those who share (their resources) (of those who share, participators, sharers)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of saṃvibhāgin
saṁvibhāgin - sharer, partaker, one who divides/distributes
Agent noun (from present participle stem)
From root 'bhaj' (to divide, share) with prefixes 'sam' and 'vi', and suffix 'ini'.
Prefixes: sam+vi
Root: bhaj (class 1)
पैशुन्यात् (paiśunyāt) - from slander (from slander, from maliciousness, from treachery)
(noun)
Ablative, neuter, singular of paiśunya
paiśunya - slander, maliciousness, treachery, backbiting
From 'piśuna' (slanderer) with suffix 'ṣyañ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
निवृत्तानाम् (nivṛttānām) - of those who have turned away (from slander) (of those who have ceased, refrained, turned away)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nivṛtta
nivṛtta - ceased, refrained, turned back, abstained
Past Passive Participle
From root 'vṛt' (to turn, to exist) with prefix 'ni', suffix 'kta'.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
ताम् (tām) - that (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
गतिम् (gatim) - destiny, state (movement, path, destination, state, course)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - movement, path, destination, state
action noun
From root 'gam' (to go) with suffix 'ktin'.
Root: gam (class 1)
व्रज (vraja) - attain (go, proceed, attain)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Root: vraj (class 1)
पुत्रक (putraka) - O son (O son, dear son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, dear son
Diminutive form of 'putra'.