महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-55, verse-24
ब्रह्मचर्येण यां यान्ति मुनयः संशितव्रताः ।
एकपत्न्यश्च यां यान्ति तां गतिं व्रज पुत्रक ॥२४॥
एकपत्न्यश्च यां यान्ति तां गतिं व्रज पुत्रक ॥२४॥
24. brahmacaryeṇa yāṁ yānti munayaḥ saṁśitavratāḥ ,
ekapatnyaśca yāṁ yānti tāṁ gatiṁ vraja putraka.
ekapatnyaśca yāṁ yānti tāṁ gatiṁ vraja putraka.
24.
brahmacaryeṇa yām yānti munayaḥ saṃśitavratāḥ
ekapatnyaḥ ca yām yānti tām gatim vraja putraka
ekapatnyaḥ ca yām yānti tām gatim vraja putraka
24.
putraka tām gatim vraja yām munayaḥ saṃśitavratāḥ
brahmacaryeṇa yānti yām ca ekapatnyaḥ yānti
brahmacaryeṇa yānti yām ca ekapatnyaḥ yānti
24.
O son, attain that destiny (gati) which sages (muni) of firm vows attain through celibacy (brahmacarya), and which chaste wives also attain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मचर्येण (brahmacaryeṇa) - by celibacy (brahmacarya) (by celibacy, by religious student life, by proper conduct)
- याम् (yām) - which (referring to 'gatim') (which, whom)
- यान्ति (yānti) - they attain (they go, they attain)
- मुनयः (munayaḥ) - sages (muni) (sages, ascetics, recluses)
- संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - of firm vows (having firm vows, of keen/sharp vows)
- एकपत्न्यः (ekapatnyaḥ) - chaste wives (having one husband, chaste wives)
- च (ca) - and (and, also)
- याम् (yām) - which (referring to 'gatim') (which, whom)
- यान्ति (yānti) - they attain (they go, they attain)
- ताम् (tām) - that (referring to 'gatim') (that, her)
- गतिम् (gatim) - destiny, state, destination (movement, path, destination, state, course)
- व्रज (vraja) - attain (go, proceed, attain)
- पुत्रक (putraka) - O son (O son, dear son)
Words meanings and morphology
ब्रह्मचर्येण (brahmacaryeṇa) - by celibacy (brahmacarya) (by celibacy, by religious student life, by proper conduct)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brahmacarya
brahmacarya - celibacy, religious student life, proper conduct, (dharma) pertaining to Brahman
From 'brahman' and 'carya' (conduct).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+carya)
- brahman – the Absolute, ultimate reality, sacred word, Veda, prayer
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - carya – conduct, practice, observance
noun (masculine)
action noun
From root 'car' (to move, to perform) with suffix 'ṇyat' or 'yat'.
Root: car (class 1)
याम् (yām) - which (referring to 'gatim') (which, whom)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of ya
ya - which, what, who
यान्ति (yānti) - they attain (they go, they attain)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
मुनयः (munayaḥ) - sages (muni) (sages, ascetics, recluses)
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, inspired seer
Root: man (class 4)
संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - of firm vows (having firm vows, of keen/sharp vows)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃśitavrata
saṁśitavrata - having sharpened/firm vows
Bahuvrihi compound. 'saṃśita' (sharpened, firm) + 'vrata' (vow).
Compound type : bahuvrihi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, keen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'śo' (to sharpen) with prefix 'sam', suffix 'kta'.
Prefix: sam
Root: śo (class 4) - vrata – vow, religious observance, sacred duty
noun (neuter)
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with 'munayaḥ'.
एकपत्न्यः (ekapatnyaḥ) - chaste wives (having one husband, chaste wives)
(noun)
Nominative, feminine, plural of ekapatnī
ekapatnī - a woman having only one husband, chaste wife
Bahuvrihi compound, feminine form. 'eka' (one) + 'patnī' (wife).
Compound type : bahuvrihi (eka+patnī)
- eka – one, single
adjective (masculine) - patnī – wife, mistress
noun (feminine)
Root: pat (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
याम् (yām) - which (referring to 'gatim') (which, whom)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of ya
ya - which, what, who
यान्ति (yānti) - they attain (they go, they attain)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
ताम् (tām) - that (referring to 'gatim') (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
गतिम् (gatim) - destiny, state, destination (movement, path, destination, state, course)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - movement, path, destination, state
action noun
From root 'gam' (to go) with suffix 'ktin'.
Root: gam (class 1)
व्रज (vraja) - attain (go, proceed, attain)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Root: vraj (class 1)
पुत्रक (putraka) - O son (O son, dear son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, dear son
Diminutive form of 'putra'.