महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-55, verse-11
विशालाक्षं सुकेशान्तं चारुवाक्यं सुगन्धि च ।
तव पुत्र कदा भूयो मुखं द्रक्ष्यामि निर्व्रणम् ॥११॥
तव पुत्र कदा भूयो मुखं द्रक्ष्यामि निर्व्रणम् ॥११॥
11. viśālākṣaṁ sukeśāntaṁ cāruvākyaṁ sugandhi ca ,
tava putra kadā bhūyo mukhaṁ drakṣyāmi nirvraṇam.
tava putra kadā bhūyo mukhaṁ drakṣyāmi nirvraṇam.
11.
viśālākṣam sukeśāntam cāruvākyam sugandhi ca tava
putra kadā bhūyaḥ mukham drakṣyāmi nirvraṇam
putra kadā bhūyaḥ mukham drakṣyāmi nirvraṇam
11.
putra tava viśālākṣam sukeśāntam cāruvākyam
sugandhi nirvraṇam mukham kadā bhūyaḥ ca drakṣyāmi
sugandhi nirvraṇam mukham kadā bhūyaḥ ca drakṣyāmi
11.
O my son, when shall I again see your face, with its large eyes, beautiful hair, charming speech, and pleasant fragrance, free from wounds?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशालाक्षम् (viśālākṣam) - large-eyed, having large eyes
- सुकेशान्तम् (sukeśāntam) - with beautiful hair, having a beautiful hair-end
- चारुवाक्यम् (cāruvākyam) - with charming speech, having pleasant words
- सुगन्धि (sugandhi) - fragrant, sweet-smelling
- च (ca) - and, also, moreover
- तव (tava) - your, of you
- पुत्र (putra) - O son!
- कदा (kadā) - when, at what time
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
- मुखम् (mukham) - face, mouth, front
- द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I will see, I shall behold
- निर्व्रणम् (nirvraṇam) - unwounded, free from wounds, unblemished
Words meanings and morphology
विशालाक्षम् (viśālākṣam) - large-eyed, having large eyes
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viśālākṣa
viśālākṣa - large-eyed, having large eyes
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+akṣi)
- viśāla – wide, large, extensive, spacious
adjective (masculine) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mukham'.
सुकेशान्तम् (sukeśāntam) - with beautiful hair, having a beautiful hair-end
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sukeśānta
sukeśānta - with beautiful hair, having beautiful hair-ends
Compound type : bahuvrīhi (su+keśa+anta)
- su – good, well, beautiful, excellent
indeclinable - keśa – hair
noun (masculine) - anta – end, boundary, extremity
noun (masculine)
Note: Agrees with 'mukham'.
चारुवाक्यम् (cāruvākyam) - with charming speech, having pleasant words
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cāruvākya
cāruvākya - having charming speech, speaking beautifully
Compound type : bahuvrīhi (cāru+vākya)
- cāru – lovely, beautiful, charming, agreeable
adjective (masculine) - vākya – speech, utterance, sentence, word
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mukham'.
सुगन्धि (sugandhi) - fragrant, sweet-smelling
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sugandhi
sugandhi - fragrant, sweet-smelling, perfume
Compound type : bahuvrīhi (su+gandha)
- su – good, well, beautiful, excellent
indeclinable - gandha – smell, fragrance, perfume
noun (masculine)
Note: Agrees with 'mukham'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्र (putra) - O son!
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
कदा (kadā) - when, at what time
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
Derived from the root 'bhū' (to be) and comparative suffix 'īyas', used adverbially.
Root: bhū (class 1)
मुखम् (mukham) - face, mouth, front
(noun)
Accusative, neuter, singular of mukha
mukha - face, mouth, front, opening
Note: Object of the verb 'drakṣyāmi'.
द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I will see, I shall behold
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense, first person singular, active voice
From root 'dṛś', future stem 'drakṣya-', first person singular ending '-āmi'.
Root: dṛś (class 1)
निर्व्रणम् (nirvraṇam) - unwounded, free from wounds, unblemished
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirvraṇa
nirvraṇa - unwounded, free from wounds, unblemished
Compound type : bahuvrīhi (nir+vraṇa)
- nir – without, free from, out, negative prefix
indeclinable - vraṇa – wound, cut, scar, blemish
noun (masculine)
Note: Agrees with 'mukham'.