Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,55

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-55, verse-18

अहो ह्यकाले प्रस्थानं कृतवानसि पुत्रक ।
विहाय फलकाले मां सुगृद्धां तव दर्शने ॥१८॥
18. aho hyakāle prasthānaṁ kṛtavānasi putraka ,
vihāya phalakāle māṁ sugṛddhāṁ tava darśane.
18. aho hi akāle prasthānam kṛtavān asi putraka
vihāya phalakāle mām sugṛddhām tava darśane
18. aho hi putraka akāle prasthānam kṛtavān asi
tava darśane sugṛddhām mām phalakāle vihāya
18. Oh, indeed, my son, you have departed at an untimely moment, abandoning me, who was so eager for your sight, at the time of fruition.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहो (aho) - oh (expression of sorrow/regret) (oh, ah (expression of wonder, sorrow, regret))
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
  • अकाले (akāle) - at an untimely moment (at an untimely moment, at the wrong time)
  • प्रस्थानम् (prasthānam) - departure (death) (departure, setting out, going forth)
  • कृतवान् (kṛtavān) - you have made/done (this departure) (having done, made)
  • असि (asi) - you are
  • पुत्रक (putraka) - my son (term of endearment) (O little son, dear son)
  • विहाय (vihāya) - abandoning (me) (having abandoned, left)
  • फलकाले (phalakāle) - at the time of fruition (when I expected to see your success/growth) (at the time of fruit/result/reward)
  • माम् (mām) - me (the speaker, likely Subhadrā or Arjuna) (me (accusative singular))
  • सुगृद्धाम् (sugṛddhām) - very eager (for your sight) (very greedy, very eager, intensely desirous)
  • तव (tava) - your (your, of you)
  • दर्शने (darśane) - for your sight, in seeing you (in seeing, in sight, in appearance)

Words meanings and morphology

अहो (aho) - oh (expression of sorrow/regret) (oh, ah (expression of wonder, sorrow, regret))
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
particle
अकाले (akāle) - at an untimely moment (at an untimely moment, at the wrong time)
(noun)
Locative, masculine, singular of akāla
akāla - unseasonable time, wrong time
negative prefix a- + kāla
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kāla)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negative prefix
  • kāla – time, season, period
    noun (masculine)
प्रस्थानम् (prasthānam) - departure (death) (departure, setting out, going forth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of prasthāna
prasthāna - departure, journey, setting out, death
verbal noun from pra-√sthā (to stand forth, depart)
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
कृतवान् (kṛtavān) - you have made/done (this departure) (having done, made)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, made, performed
Past Active Participle
formed from √kṛ (to do, make) + suffix -tavat
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'asi' (you are) to form a perfect tense: 'you have done'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb forming a compound tense with 'kṛtavān'.
पुत्रक (putraka) - my son (term of endearment) (O little son, dear son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, dear son, child
diminutive of putra
विहाय (vihāya) - abandoning (me) (having abandoned, left)
(indeclinable)
absolutive
formed from vi-√hā (to leave, abandon) + suffix ya
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
फलकाले (phalakāle) - at the time of fruition (when I expected to see your success/growth) (at the time of fruit/result/reward)
(noun)
Locative, masculine, singular of phalakāla
phalakāla - time of fruit, time of harvest, time of result/reward
Compound type : tatpuruṣa (phala+kāla)
  • phala – fruit, result, reward, consequence
    noun (neuter)
  • kāla – time, season, period
    noun (masculine)
Note: Metaphorical reference to the time when one expects to enjoy the prosperity or success of a child.
माम् (mām) - me (the speaker, likely Subhadrā or Arjuna) (me (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'vihāya' (abandoning me).
सुगृद्धाम् (sugṛddhām) - very eager (for your sight) (very greedy, very eager, intensely desirous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sugṛddhā
sugṛddhā - very eager, extremely desirous, highly attached
su (good, intensely) + gṛddhā (eager)
Compound type : karmadhāraya (su+gṛddha)
  • su – good, well, greatly, intensely
    indeclinable
    prefix
  • gṛddha – greedy, eager, desirous, attached
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle from √gṛdh
    Root: gṛdh (class 4)
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, refers to 'darśane'.
दर्शने (darśane) - for your sight, in seeing you (in seeing, in sight, in appearance)
(noun)
Locative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, appearance, vision
verbal noun from √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Connected to 'sugṛddhām' (eager for your sight).