महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-55, verse-28
ऋतुकाले स्वकां पत्नीं गच्छतां या मनस्विनाम् ।
न चान्यदारसेवीनां तां गतिं व्रज पुत्रक ॥२८॥
न चान्यदारसेवीनां तां गतिं व्रज पुत्रक ॥२८॥
28. ṛtukāle svakāṁ patnīṁ gacchatāṁ yā manasvinām ,
na cānyadārasevīnāṁ tāṁ gatiṁ vraja putraka.
na cānyadārasevīnāṁ tāṁ gatiṁ vraja putraka.
28.
ṛtukāle svakām patnīm gacchatām yā manasvinām
na ca anyadārasevinām tām gatim vraja putrak
na ca anyadārasevinām tām gatim vraja putrak
28.
putrak ṛtukāle svakām patnīm gacchatām manasvinām
yā gatim ca anyadārasevinām na tām vraja
yā gatim ca anyadārasevinām na tām vraja
28.
O son, attain that state (gati) which is for the resolute (manasvin) who approach their own wife at the proper time, and not for those who consort with other women.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋतुकाले (ṛtukāle) - at the appropriate time for conjugal relations as per natural law (dharma) (at the proper season, at the time of fertility)
- स्वकाम् (svakām) - one's own
- पत्नीम् (patnīm) - wife
- गच्छताम् (gacchatām) - of those who have conjugal relations (with their wife) (of those who go/approach)
- या (yā) - refers to 'gatim' (state/path) (which, that)
- मनस्विनाम् (manasvinām) - of the wise, of the resolute, of the high-minded
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अन्यदारसेविनाम् (anyadārasevinām) - of those who consort with another's wife, of adulterers
- ताम् (tām) - refers to 'gatim' (state/path) (that)
- गतिम् (gatim) - spiritual state or destination (state, path, destination, movement)
- व्रज (vraja) - attain, reach (this state) (go, attain)
- पुत्रक् (putrak) - O son, dear son
Words meanings and morphology
ऋतुकाले (ṛtukāle) - at the appropriate time for conjugal relations as per natural law (dharma) (at the proper season, at the time of fertility)
(noun)
Locative, masculine, singular of ṛtukāla
ṛtukāla - proper season, time of fertility, period of menstruation
Compound of 'ṛtu' and 'kāla'
Compound type : tatpurusha (ṛtu+kāla)
- ṛtu – fixed time, season, proper time (esp. for conception)
noun (masculine) - kāla – time, period
noun (masculine)
स्वकाम् (svakām) - one's own
(adjective)
Accusative, feminine, singular of svaka
svaka - one's own, peculiar to oneself
From 'sva' with suffix '-ka'
पत्नीम् (patnīm) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress of the house
गच्छताम् (gacchatām) - of those who have conjugal relations (with their wife) (of those who go/approach)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of gacchat
gacchat - going, moving, approaching
Present Active Participle
From √gam (to go), Present Active Participle
Root: gam (class 1)
या (yā) - refers to 'gatim' (state/path) (which, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, that, what
मनस्विनाम् (manasvinām) - of the wise, of the resolute, of the high-minded
(adjective)
Genitive, masculine, plural of manasvin
manasvin - wise, intelligent, spirited, resolute, high-minded, sagacious
From 'manas' (mind) with suffix '-vin'
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यदारसेविनाम् (anyadārasevinām) - of those who consort with another's wife, of adulterers
(noun)
Genitive, masculine, plural of anyadārasevin
anyadārasevin - one who serves/approaches another's wife, adulterer
Compound of 'anya', 'dārā', and 'sevin'
Compound type : tatpurusha (anya+dārā+sevin)
- anya – other, another
pronoun - dārā – wife
noun (masculine) - sevin – serving, attending, indulging, enjoying
adjective (masculine)
Agent Noun
From √sev (to serve/approach)
Root: sev (class 1)
ताम् (tām) - refers to 'gatim' (state/path) (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it
गतिम् (gatim) - spiritual state or destination (state, path, destination, movement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, state, condition, destination, ultimate goal
From √gam (to go)
Root: gam (class 1)
व्रज (vraja) - attain, reach (this state) (go, attain)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Root: vraj (class 1)
पुत्रक् (putrak) - O son, dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, dear son
Diminutive of 'putra'