महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-55, verse-16
हा वीर दृष्टो नष्टश्च धनं स्वप्न इवासि मे ।
अहो ह्यनित्यं मानुष्यं जलबुद्बुदचञ्चलम् ॥१६॥
अहो ह्यनित्यं मानुष्यं जलबुद्बुदचञ्चलम् ॥१६॥
16. hā vīra dṛṣṭo naṣṭaśca dhanaṁ svapna ivāsi me ,
aho hyanityaṁ mānuṣyaṁ jalabudbudacañcalam.
aho hyanityaṁ mānuṣyaṁ jalabudbudacañcalam.
16.
hā vīra dṛṣṭaḥ naṣṭaḥ ca dhanaṃ svapnaḥ iva asi
me aho hi anityam mānuṣyam jalabudbudacañcalam
me aho hi anityam mānuṣyam jalabudbudacañcalam
16.
hā vīra dṛṣṭaḥ ca naṣṭaḥ me svapnaḥ dhanaṃ iva
asi aho hi mānuṣyam anityam jalabudbudacañcalam
asi aho hi mānuṣyam anityam jalabudbudacañcalam
16.
Alas, O hero, you appeared and then vanished for me like a dream of wealth. Oh, indeed, human existence is impermanent, as fleeting as a bubble on water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - alas (expression of sorrow) (alas, ah, oh)
- वीर (vīra) - O hero (vocative, referring to the deceased) (O hero, brave one)
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - appeared (was seen) (seen, beheld, appeared)
- नष्टः (naṣṭaḥ) - vanished (disappeared) (lost, disappeared, perished)
- च (ca) - and (and, also)
- धनम् (dhanam) - wealth (wealth, riches, property)
- स्वप्नः (svapnaḥ) - dream (dream, sleep)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- असि (asi) - you are
- मे (me) - for me (to me, for me, my)
- अहो (aho) - oh (expression of sorrow/regret) (oh, ah (expression of wonder, sorrow, regret))
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- अनित्यम् (anityam) - impermanent (impermanent, transient, unstable)
- मानुष्यम् (mānuṣyam) - human existence (human existence, humanity, human nature)
- जलबुद्बुदचञ्चलम् (jalabudbudacañcalam) - as fleeting as a water-bubble (as fickle as a water-bubble, transient like a water-bubble)
Words meanings and morphology
हा (hā) - alas (expression of sorrow) (alas, ah, oh)
(indeclinable)
वीर (vīra) - O hero (vocative, referring to the deceased) (O hero, brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty, champion
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - appeared (was seen) (seen, beheld, appeared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, looked at
Past Passive Participle
formed from √dṛś (to see) + suffix -ta
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the deceased hero.
नष्टः (naṣṭaḥ) - vanished (disappeared) (lost, disappeared, perished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭa
naṣṭa - lost, disappeared, destroyed, perished
Past Passive Participle
formed from √naś (to perish, be lost) + suffix -ta
Root: naś (class 4)
Note: Refers to the deceased hero.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunction
धनम् (dhanam) - wealth (wealth, riches, property)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, treasure
Root: dhā (class 3)
स्वप्नः (svapnaḥ) - dream (dream, sleep)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream, illusion
Root: svap (class 2)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
particle of comparison
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active
Root: as (class 2)
मे (me) - for me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of ahamad
ahamad - I, me
enclitic form of asmad
Note: Here used in the sense of 'for me'.
अहो (aho) - oh (expression of sorrow/regret) (oh, ah (expression of wonder, sorrow, regret))
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
particle
अनित्यम् (anityam) - impermanent (impermanent, transient, unstable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anitya
anitya - impermanent, transient, unstable, not eternal
negative prefix a- + nitya
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nitya)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - nitya – eternal, constant, perpetual
adjective (masculine)
मानुष्यम् (mānuṣyam) - human existence (human existence, humanity, human nature)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mānuṣya
mānuṣya - humanity, human state, human existence, human nature
derived from manuṣya (human) with suffix -ya (denoting state or condition)
Root: man (class 4)
Note: Subject of the sentence 'mānuṣyam anityam jalabudbudacañcalam'.
जलबुद्बुदचञ्चलम् (jalabudbudacañcalam) - as fleeting as a water-bubble (as fickle as a water-bubble, transient like a water-bubble)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jalabudbudacañcala
jalabudbudacañcala - fluctuating like a water-bubble, unstable, transient
Compound type : karmadhāraya (jala+budbuda+cañcala)
- jala – water
noun (neuter) - budbuda – bubble, foam
noun (masculine) - cañcala – moving, flickering, unsteady, fickle, transient
adjective (masculine)
Root: cañc (class 1)
Note: Predicate adjective for 'mānuṣyam'.