महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-29, verse-8
तावेकरथमारूढौ भ्रातरौ वृषकाचलौ ।
शरवर्षेण बीभत्सुमविध्येतां पुनः पुनः ॥८॥
शरवर्षेण बीभत्सुमविध्येतां पुनः पुनः ॥८॥
8. tāvekarathamārūḍhau bhrātarau vṛṣakācalau ,
śaravarṣeṇa bībhatsumavidhyetāṁ punaḥ punaḥ.
śaravarṣeṇa bībhatsumavidhyetāṁ punaḥ punaḥ.
8.
tau ekaratham ārūḍhau bhrātarau vṛṣakācalau
śaravarṣeṇa bībhatsum avidhyetām punaḥ punaḥ
śaravarṣeṇa bībhatsum avidhyetām punaḥ punaḥ
8.
tau bhrātarau vṛṣakācalau ekaratham ārūḍhau
śaravarṣeṇa bībhatsum punaḥ punaḥ avidhyetām
śaravarṣeṇa bībhatsum punaḥ punaḥ avidhyetām
8.
Those two brothers, Vṛṣakācala, riding on a single chariot, repeatedly pierced Arjuna (Bībhatsu) with a shower of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - Refers to Vṛṣaka and Acala. (those two)
- एकरथम् (ekaratham) - a single chariot
- आरूढौ (ārūḍhau) - mounted, ascended
- भ्रातरौ (bhrātarau) - brothers
- वृषकाचलौ (vṛṣakācalau) - Refers to the two brothers from Gāndhāra, identified as Vṛṣaka and Acala. (Vṛṣakācala (name of two individuals))
- शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows, by a rain of arrows
- बीभत्सुम् (bībhatsum) - Refers to Arjuna. (Arjuna (epithet meaning 'one who hates terrible deeds'))
- अविध्येताम् (avidhyetām) - The two brothers, Vṛṣaka and Acala, pierced. (they pierced)
- पुनः (punaḥ) - again
- पुनः (punaḥ) - Used in conjunction with the preceding 'punaḥ' to mean 'again and again'. (again)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - Refers to Vṛṣaka and Acala. (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
एकरथम् (ekaratham) - a single chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ekaratha
ekaratha - a single chariot
Compound type : karmadhāraya (eka+ratha)
- eka – one, single
numeral/adjective - ratha – chariot
noun (masculine)
आरूढौ (ārūḍhau) - mounted, ascended
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ārūḍha
ārūḍha - mounted, ascended, climbed
Past Passive Participle
Derived from root 'ruh' (to ascend, to mount) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
भ्रातरौ (bhrātarau) - brothers
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वृषकाचलौ (vṛṣakācalau) - Refers to the two brothers from Gāndhāra, identified as Vṛṣaka and Acala. (Vṛṣakācala (name of two individuals))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of vṛṣakācala
vṛṣakācala - Vṛṣakācala (proper name, likely a dvandva compound of Vṛṣaka and Acala)
Compound type : dvandva (vṛṣaka+acala)
- vṛṣaka – Vṛṣaka (name)
proper noun (masculine) - acala – Acala (name)
proper noun (masculine)
शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows, by a rain of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, rain of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
बीभत्सुम् (bībhatsum) - Refers to Arjuna. (Arjuna (epithet meaning 'one who hates terrible deeds'))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bībhatsu
bībhatsu - disgusting, abhorrent; (as a proper noun) Arjuna (one of his epithets)
अविध्येताम् (avidhyetām) - The two brothers, Vṛṣaka and Acala, pierced. (they pierced)
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of vyadh
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person dual
From root 'vyadh' (class 4) with 'a-' augment for past tense. The root takes 'i' in present/imperfect forms.
Root: vyadh (class 4)
Note: The augment 'a' indicates past tense.
पुनः (punaḥ) - again
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - Used in conjunction with the preceding 'punaḥ' to mean 'again and again'. (again)
(indeclinable)