महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-29, verse-24
तत्तमोऽस्त्रेण महता ज्योतिषेणार्जुनोऽवधीत् ।
हते तस्मिञ्जलौघास्तु प्रादुरासन्भयानकाः ॥२४॥
हते तस्मिञ्जलौघास्तु प्रादुरासन्भयानकाः ॥२४॥
24. tattamo'streṇa mahatā jyotiṣeṇārjuno'vadhīt ,
hate tasmiñjalaughāstu prādurāsanbhayānakāḥ.
hate tasmiñjalaughāstu prādurāsanbhayānakāḥ.
24.
tat tamaḥ astreṇa mahatā jyotiṣeṇa arjunaḥ avadhīt
| hate tasmin jalaughāḥ tu prāduḥ āsan bhayānakāḥ
| hate tasmin jalaughāḥ tu prāduḥ āsan bhayānakāḥ
24.
arjunaḥ tat tamaḥ astreṇa mahatā jyotiṣeṇa avadhīt
tasmin hate tu bhayānakāḥ jalaughāḥ prāduḥ āsan
tasmin hate tu bhayānakāḥ jalaughāḥ prāduḥ āsan
24.
Arjuna destroyed that great weapon of darkness with a mighty weapon of light. When that (darkness weapon) was destroyed, terrifying floods of water appeared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (referring to the darkness weapon) (that, him, her, it)
- तमः (tamaḥ) - darkness (as generated by the opponent's weapon) (darkness, ignorance)
- अस्त्रेण (astreṇa) - by the weapon (the opponent's weapon, which caused darkness, or `tamas-astra`) (by a weapon, with a weapon)
- महता (mahatā) - by the great, mighty (describing Arjuna's light-weapon) (by the great, with the mighty)
- ज्योतिषेण (jyotiṣeṇa) - by the weapon of light (Arjuna's counter-weapon) (by light, by a luminary, by a star)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (name)
- अवधीत् (avadhīt) - destroyed (the weapon/its effect) (killed, destroyed, struck)
- हते (hate) - when destroyed (referring to the weapon of darkness) (killed, destroyed, defeated)
- तस्मिन् (tasmin) - when that (weapon of darkness) (in that, on that, when that)
- जलौघाः (jalaughāḥ) - floods of water, torrents
- तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
- प्रादुः (prāduḥ) - manifested, visible, appeared
- आसन् (āsan) - they appeared (in conjunction with prāduḥ) (they were, they existed)
- भयानकाः (bhayānakāḥ) - terrifying, dreadful
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (referring to the darkness weapon) (that, him, her, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tat
tat - that, it
Note: Adjectival use, agreeing with 'tamaḥ' or directly referring to the `tamas-astra` as the object of destruction.
तमः (tamaḥ) - darkness (as generated by the opponent's weapon) (darkness, ignorance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance, inertia
Note: Here used as part of a compound `tamas-astra` implicitly or directly as `tamaḥ` (darkness) being the object.
अस्त्रेण (astreṇa) - by the weapon (the opponent's weapon, which caused darkness, or `tamas-astra`) (by a weapon, with a weapon)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile
Root: as (class 4)
महता (mahatā) - by the great, mighty (describing Arjuna's light-weapon) (by the great, with the mighty)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
ज्योतिषेण (jyotiṣeṇa) - by the weapon of light (Arjuna's counter-weapon) (by light, by a luminary, by a star)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jyotis
jyotis - light, luster, star
Root: dyut (class 1)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a name), white, silver
अवधीत् (avadhīt) - destroyed (the weapon/its effect) (killed, destroyed, struck)
(verb)
3rd person , singular, active, past (aorist) (luṅ) of vadh
Aorist
3rd person singular, root `han` (ghna/han) with `a` augment and ending `it`. `luṅ` (aorist).
Root: han (class 2)
हते (hate) - when destroyed (referring to the weapon of darkness) (killed, destroyed, defeated)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root `han` (to strike, kill)
Root: han (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - when that (weapon of darkness) (in that, on that, when that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tat
tat - that, it
Note: Locative absolute construction with `hate`. Refers to the darkness weapon (astra).
जलौघाः (jalaughāḥ) - floods of water, torrents
(noun)
Nominative, masculine, plural of jalaugha
jalaugha - flood of water, torrent
Compound type : tatpuruṣa (jala+ogha)
- jala – water
noun (neuter) - ogha – flood, current, multitude
noun (masculine)
Root: vah (class 1)
तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
प्रादुः (prāduḥ) - manifested, visible, appeared
(indeclinable)
Often functions as a preverb or part of a compound with 'as' (to be) to mean 'to appear' or 'to manifest'. From `pra` + `ā + dṛś` (to see) or `pra` + `ā + bhū` (to be). Its independent form is `prāduḥ`.
आसन् (āsan) - they appeared (in conjunction with prāduḥ) (they were, they existed)
(verb)
3rd person , plural, active, past (imperfect) (laṅ) of as
Imperfect
3rd person plural
Root: as (class 2)
भयानकाः (bhayānakāḥ) - terrifying, dreadful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhayānaka
bhayānaka - terrifying, dreadful, frightful
From `bhaya` (fear) + `anaka` (suffix)
Root: bhī (class 3)