Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-29, verse-10

लब्धलक्ष्यौ तु गान्धारावहतां पाण्डवं पुनः ।
निदाघवार्षिकौ मासौ लोकं घर्माम्बुभिर्यथा ॥१०॥
10. labdhalakṣyau tu gāndhārāvahatāṁ pāṇḍavaṁ punaḥ ,
nidāghavārṣikau māsau lokaṁ gharmāmbubhiryathā.
10. labdhalakṣyau tu gāndhārau ahatām pāṇḍavam punaḥ
nidāghavārṣikau māsau lokam gharmāmubhiḥ yathā
10. tu labdhalakṣyau gāndhārau punaḥ pāṇḍavam ahatām,
yathā nidāghavārṣikau māsau gharmāmubhiḥ lokam [ahatām,
implied for simile]
10. Indeed, the two Gāndhāras, having hit their mark, struck Arjuna (the Pāṇḍava) again, just as the months of summer and the rainy season afflict the world with heat and water.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लब्धलक्ष्यौ (labdhalakṣyau) - Refers to Vṛṣaka and Acala having successfully aimed at Arjuna. (having found their target, having achieved their aim)
  • तु (tu) - Connects this statement to the previous one, adding emphasis. (but, indeed, on the other hand)
  • गान्धारौ (gāndhārau) - Refers to the two brothers, Vṛṣaka and Acala, who are from the Gāndhāra kingdom. (the two Gāndhāras (i.e., Vṛṣaka and Acala, from Gāndhāra))
  • अहताम् (ahatām) - The two Gāndhāras struck Arjuna. (they struck)
  • पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Refers to Arjuna. (the Pāṇḍava, son of Pāṇḍu)
  • पुनः (punaḥ) - Indicates repetition of the action. (again)
  • निदाघवार्षिकौ (nidāghavārṣikau) - Modifies 'months,' referring to the months belonging to the summer and rainy seasons. (of summer and rainy season)
  • मासौ (māsau) - Refers to two specific months: one of summer and one of the rainy season, metaphorically. (months)
  • लोकम् (lokam) - Refers to people or the living beings in general, affected by seasons. (the world, people)
  • घर्मामुभिः (gharmāmubhiḥ) - The means by which the summer and rainy seasons affect the world. (with heat and water)
  • यथा (yathā) - Introduces a simile. (just as, as, in which way)

Words meanings and morphology

लब्धलक्ष्यौ (labdhalakṣyau) - Refers to Vṛṣaka and Acala having successfully aimed at Arjuna. (having found their target, having achieved their aim)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of labdhalakṣya
labdhalakṣya - having found an aim, having achieved a target
Bahuvrīhi compound of 'labdha' (past passive participle of 'labh' 'to obtain') and 'lakṣya' (target).
Compound type : bahuvrīhi (labdha+lakṣya)
  • labdha – obtained, gained
    adjective
    Past Passive Participle
    From root 'labh' (to obtain)
    Root: labh (class 1)
  • lakṣya – target, aim, object
    noun (neuter)
    Gerundive
    From root 'lakṣ' (to perceive, to aim)
    Root: lakṣ (class 10)
तु (tu) - Connects this statement to the previous one, adding emphasis. (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Particle.
गान्धारौ (gāndhārau) - Refers to the two brothers, Vṛṣaka and Acala, who are from the Gāndhāra kingdom. (the two Gāndhāras (i.e., Vṛṣaka and Acala, from Gāndhāra))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of gāndhāra
gāndhāra - pertaining to Gāndhāra; an inhabitant of Gāndhāra
अहताम् (ahatām) - The two Gāndhāras struck Arjuna. (they struck)
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of han
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person dual
From root 'han' (class 2) with the augment 'a-' for past tense.
Root: han (class 2)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Refers to Arjuna. (the Pāṇḍava, son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu; a Pāṇḍava prince (e.g., Arjuna)
पुनः (punaḥ) - Indicates repetition of the action. (again)
(indeclinable)
निदाघवार्षिकौ (nidāghavārṣikau) - Modifies 'months,' referring to the months belonging to the summer and rainy seasons. (of summer and rainy season)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of nidāghavārṣika
nidāghavārṣika - pertaining to summer and the rainy season
Dvandva compound of 'nidāgha' (summer) and 'vārṣika' (rainy season).
Compound type : dvandva (nidāgha+vārṣika)
  • nidāgha – summer heat, summer
    noun (masculine)
  • vārṣika – pertaining to the rainy season, rainy season
    adjective/noun (masculine)
    From 'varṣā' (rainy season) + 'ṭhak' suffix.
मासौ (māsau) - Refers to two specific months: one of summer and one of the rainy season, metaphorically. (months)
(noun)
Nominative, masculine, dual of māsa
māsa - month
लोकम् (lokam) - Refers to people or the living beings in general, affected by seasons. (the world, people)
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, people, community
घर्मामुभिः (gharmāmubhiḥ) - The means by which the summer and rainy seasons affect the world. (with heat and water)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of gharmāmbu
gharmāmbu - heat and water (often refers to perspiration and rain)
Dvandva compound of 'gharma' (heat) and 'ambu' (water).
Compound type : dvandva (gharma+ambu)
  • gharma – heat, sweat, summer
    noun (masculine)
  • ambu – water
    noun (neuter)
यथा (yathā) - Introduces a simile. (just as, as, in which way)
(indeclinable)
Particle of comparison.