महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-168, verse-12
तमधर्ममपाक्रष्टुमारब्धः सहितस्त्वया ।
सानुबन्धान्हनिष्यामि क्षुद्रान्राज्यहरानहम् ॥१२॥
सानुबन्धान्हनिष्यामि क्षुद्रान्राज्यहरानहम् ॥१२॥
12. tamadharmamapākraṣṭumārabdhaḥ sahitastvayā ,
sānubandhānhaniṣyāmi kṣudrānrājyaharānaham.
sānubandhānhaniṣyāmi kṣudrānrājyaharānaham.
12.
tam adharmam apākraṣṭum ārabdhaḥ sahitaḥ tvayā
sānubandhān haniṣyāmi kṣudrān rājyaharān aham
sānubandhān haniṣyāmi kṣudrān rājyaharān aham
12.
aham tvayā sahitaḥ tam adharmam apākraṣṭum
ārabdhaḥ sānubandhān kṣudrān rājyaharān haniṣyāmi
ārabdhaḥ sānubandhān kṣudrān rājyaharān haniṣyāmi
12.
I have undertaken, along with you, to eradicate that unrighteousness (adharma). I will kill those wretched usurpers of the kingdom, together with their associates.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (adharma) (him, that, it)
- अधर्मम् (adharmam) - unrighteousness (adharma) (unrighteousness, injustice, impiety)
- अपाक्रष्टुम् (apākraṣṭum) - to eradicate (to remove, to pull away, to eradicate)
- आरब्धः (ārabdhaḥ) - (I) have undertaken (begun, started, undertaken)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied (by you) (accompanied, joined with, together)
- त्वया (tvayā) - by you
- सानुबन्धान् (sānubandhān) - along with their associates (with connections, with adherents, with followers)
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill (I will kill, I will strike)
- क्षुद्रान् (kṣudrān) - wretched, despicable (small, mean, wretched, contemptible, despicable)
- राज्यहरान् (rājyaharān) - usurpers of the kingdom (kingdom-snatchers, those who seize a kingdom)
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (adharma) (him, that, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it
अधर्मम् (adharmam) - unrighteousness (adharma) (unrighteousness, injustice, impiety)
(noun)
Accusative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, violation of natural law (dharma)
Compound type : tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non, without
indeclinable
negative prefix - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, religion
noun (masculine)
From root dhṛ 'to hold, support'
Root: dhṛ (class 1)
अपाक्रष्टुम् (apākraṣṭum) - to eradicate (to remove, to pull away, to eradicate)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of verb root kṛṣ with prefix apā
Prefix: apā
Root: kṛṣ (class 1)
आरब्धः (ārabdhaḥ) - (I) have undertaken (begun, started, undertaken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārabdha
ārabdha - begun, started, undertaken
Past Passive Participle
Formed from prefix ā + root rabh
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
Note: Used predicatively with the implied subject 'aham'.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied (by you) (accompanied, joined with, together)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined with, together
From sa (with) + hita (placed, suitable)
Compound type : bahuvrīhi (sa+hita)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix - hita – placed, fit, suitable, beneficial
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dhā (to place)
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies the implied subject 'aham'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सानुबन्धान् (sānubandhān) - along with their associates (with connections, with adherents, with followers)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sānubandha
sānubandha - with connections, with adherents, with followers
Compound of sa (with) and anubandha (connection, consequence)
Compound type : bahuvrīhi (sa+anubandha)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix - anubandha – connection, attachment, consequence, follower
noun (masculine)
anu (after) + bandha (tying)
Prefix: anu
Root: bandh (class 9)
Note: Qualifies 'kṣudrān rājyaharān'.
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill (I will kill, I will strike)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
future tense
From root han, Future first person singular
Root: han (class 2)
क्षुद्रान् (kṣudrān) - wretched, despicable (small, mean, wretched, contemptible, despicable)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kṣudra
kṣudra - small, mean, wretched, contemptible, despicable
Note: Qualifies 'rājyaharān'.
राज्यहरान् (rājyaharān) - usurpers of the kingdom (kingdom-snatchers, those who seize a kingdom)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rājyahara
rājyahara - seizing a kingdom, kingdom-snatcher
Compound of rājya (kingdom) and hara (taking, seizing)
Compound type : tatpuruṣa (rājya+hara)
- rājya – kingdom, sovereignty
noun (neuter)
from rājan (king)
Root: rāj (class 1) - hara – taking, seizing, carrying
adjective (masculine)
Agent Noun / Present Active Participle
from root hṛ
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Subject of 'ārabdhaḥ' and 'haniṣyāmi'.