महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-168, verse-11
एतान्यमर्षस्थानानि मर्षितानि त्वयानघ ।
क्षत्रधर्मप्रसक्तेन सर्वमेतदनुष्ठितम् ॥११॥
क्षत्रधर्मप्रसक्तेन सर्वमेतदनुष्ठितम् ॥११॥
11. etānyamarṣasthānāni marṣitāni tvayānagha ,
kṣatradharmaprasaktena sarvametadanuṣṭhitam.
kṣatradharmaprasaktena sarvametadanuṣṭhitam.
11.
etāni amarṣasthānāni marṣitāni tvayā anagha
kṣatradharmaprasaktena sarvam etat anuṣṭhitam
kṣatradharmaprasaktena sarvam etat anuṣṭhitam
11.
anagha etāni amarṣasthānāni tvayā marṣitāni
kṣatradharmaprasaktena sarvam etat anuṣṭhitam
kṣatradharmaprasaktena sarvam etat anuṣṭhitam
11.
O sinless one, you endured these causes for indignation. All this was carried out by you, who are devoted to the natural law (dharma) of a Kṣatriya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतानि (etāni) - these (neuter plural)
- अमर्षस्थानानि (amarṣasthānāni) - causes of indignation, reasons for anger
- मर्षितानि (marṣitāni) - endured, tolerated, forgiven (neuter plural)
- त्वया (tvayā) - by you (singular)
- अनघ (anagha) - O sinless one (addressing Yudhishthira) (O sinless one, O faultless one)
- क्षत्रधर्मप्रसक्तेन (kṣatradharmaprasaktena) - by you (Yudhishthira), who are devoted to the kṣatriya's natural law (dharma) (by one devoted to the natural law (dharma) of a Kṣatriya)
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- एतत् (etat) - this (neuter singular)
- अनुष्ठितम् (anuṣṭhitam) - done, performed, carried out (neuter singular)
Words meanings and morphology
एतानि (etāni) - these (neuter plural)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of etad
etad - this, these
अमर्षस्थानानि (amarṣasthānāni) - causes of indignation, reasons for anger
(noun)
Nominative, neuter, plural of amarṣasthāna
amarṣasthāna - cause of indignation, object of wrath
Compound type : tatpurusha (amarṣa+sthāna)
- amarṣa – indignation, impatience, anger
noun (masculine)
From negative prefix 'a' + root mṛṣ ('to bear, endure')
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1) - sthāna – place, stand, position, cause, reason
noun (neuter)
From root sthā ('to stand')
Root: sthā (class 1)
मर्षितानि (marṣitāni) - endured, tolerated, forgiven (neuter plural)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of marṣita
marṣita - endured, tolerated, forgiven
Past Passive Participle
Derived from root mṛṣ ('to bear, endure')
Root: mṛṣ (class 1)
त्वया (tvayā) - by you (singular)
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
अनघ (anagha) - O sinless one (addressing Yudhishthira) (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Negative prefix 'a' + 'agha' (sin, fault)
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)
क्षत्रधर्मप्रसक्तेन (kṣatradharmaprasaktena) - by you (Yudhishthira), who are devoted to the kṣatriya's natural law (dharma) (by one devoted to the natural law (dharma) of a Kṣatriya)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kṣatradharmaprasakta
kṣatradharmaprasakta - devoted to the natural law (dharma) of a Kṣatriya, adhering to warrior's duty
Compound type : tatpurusha (kṣatradharma+prasakta)
- kṣatradharma – natural law (dharma) of a Kṣatriya, warrior's duty
noun (masculine) - prasakta – devoted, attached, engaged in
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sañj ('to cling, attach') with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sañj (class 7)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
एतत् (etat) - this (neuter singular)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
अनुष्ठितम् (anuṣṭhitam) - done, performed, carried out (neuter singular)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anuṣṭhita
anuṣṭhita - done, performed, carried out, practiced, observed
Past Passive Participle
Derived from root sthā ('to stand') with prefix anu-
Prefix: anu
Root: sthā (class 1)