महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-147, verse-7
यदि नाहं परित्याज्यो भवद्भ्यां पुरुषर्षभौ ।
युध्येतामनुरूपेण विक्रमेण सुविक्रमौ ॥७॥
युध्येतामनुरूपेण विक्रमेण सुविक्रमौ ॥७॥
7. yadi nāhaṁ parityājyo bhavadbhyāṁ puruṣarṣabhau ,
yudhyetāmanurūpeṇa vikrameṇa suvikramau.
yudhyetāmanurūpeṇa vikrameṇa suvikramau.
7.
yadi na aham parityājyaḥ bhavadbhyām puruṣarṣabhau
yudhyetām anurūpeṇa vikrameṇa suvikramau
yudhyetām anurūpeṇa vikrameṇa suvikramau
7.
yadi aham bhavadbhyām na parityājyaḥ puruṣarṣabhau
suvikramau anurūpeṇa vikrameṇa yudhyetām
suvikramau anurūpeṇa vikrameṇa yudhyetām
7.
If I am not to be abandoned by you two, O best among men (puruṣarṣabha), then you two, O greatly valorous ones, should fight with suitable prowess.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (if, in case that)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I (Duryodhana) (I)
- परित्याज्यः (parityājyaḥ) - to be abandoned (to be abandoned, to be deserted, to be forsaken)
- भवद्भ्याम् (bhavadbhyām) - by you two (generals) (by you two, from you two)
- पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - O best among men (addressing the generals) (O best among men, O foremost of men)
- युध्येताम् (yudhyetām) - you two (generals) should fight (you two should fight, they two should fight)
- अनुरूपेण (anurūpeṇa) - in a suitable manner (suitably, appropriately, conforming to)
- विक्रमेण (vikrameṇa) - with valor/prowess (by valor, with prowess, with courage)
- सुविक्रमौ (suvikramau) - O greatly valorous ones (addressing the generals) (O greatly valorous ones, O mighty ones)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (if, in case that)
(indeclinable)
Conjunction introducing a conditional clause.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Particle of negation.
अहम् (aham) - I (Duryodhana) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
First person singular pronoun.
परित्याज्यः (parityājyaḥ) - to be abandoned (to be abandoned, to be deserted, to be forsaken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parityājya
parityājya - to be abandoned, to be deserted, to be forsaken, avoidable
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root tyaj (to abandon) with prefix pari- and suffix ṇyat or yat.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Predicate adjective for aham.
भवद्भ्याम् (bhavadbhyām) - by you two (generals) (by you two, from you two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present active participle (used as respectful second person pronoun)
From root bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of parityājyaḥ.
पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - O best among men (addressing the generals) (O best among men, O foremost of men)
(noun)
Vocative, masculine, dual of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, bull among men (an epithet for a great man)
Tatpuruṣa compound (or Karmadhāraya). ṛṣabha means 'bull', used metaphorically for 'best'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa or karmadhāraya (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, human being, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
Root: pṛ (class 3) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
Root: ṛṣabh
Note: Addressed to the two generals.
युध्येताम् (yudhyetām) - you two (generals) should fight (you two should fight, they two should fight)
(verb)
3rd person , dual, middle, optative (liṅ) of yudh
Optative Middle/Ātmanepada
Third person dual, optative mood, middle voice, from root yudh. Often used for second person in respectful command/request.
Root: yudh (class 4)
Note: Main verb of the concluding clause.
अनुरूपेण (anurūpeṇa) - in a suitable manner (suitably, appropriately, conforming to)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anurūpa
anurūpa - suitable, appropriate, conformable, correspondent
Compound (anu- + rūpa).
Compound type : avyayībhāva (anu+rūpa)
- anu – after, along, like
indeclinable
Prefix expressing conformity or similarity. - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
Root: rūp (class 10)
विक्रमेण (vikrameṇa) - with valor/prowess (by valor, with prowess, with courage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vikrama
vikrama - valor, prowess, courage, might, heroic stride
From root kram (to step) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Instrument of fighting.
सुविक्रमौ (suvikramau) - O greatly valorous ones (addressing the generals) (O greatly valorous ones, O mighty ones)
(adjective)
Vocative, masculine, dual of suvikrama
suvikrama - very valiant, greatly powerful, mighty
Bahuvrīhi compound (su- + vikrama).
Compound type : bahuvrīhi (su+vikrama)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable
Prefix indicating goodness or intensity. - vikrama – valor, prowess, courage, might
noun (masculine)
From root kram (to step) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: An address to the two generals.