Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,147

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-147, verse-29

एतेन सहितो युध्य पाञ्चालैश्च महारथैः ।
आश्वासनार्थं सर्वेषां सैन्यानां पाण्डुनन्दन ॥२९॥
29. etena sahito yudhya pāñcālaiśca mahārathaiḥ ,
āśvāsanārthaṁ sarveṣāṁ sainyānāṁ pāṇḍunandana.
29. etena sahitaḥ yudhya pāñcālaiḥ ca mahārathaiḥ
āśvāsanārtham sarveṣām sainyānām pāṇḍunandana
29. pāṇḍunandana etena sahitaḥ pāñcālaiḥ ca
mahārathaiḥ yudhya sarveṣām sainyānām āśvāsanārtham
29. O son of Pāṇḍu (Pāṇḍunandana), fight alongside this Bhīma, joined by the Pāñcālas and the great charioteers, for the assurance of all the troops.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतेन (etena) - with this Bhīma (with this one)
  • सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined, endowed with
  • युध्य (yudhya) - fight!
  • पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - by the Pāñcālas
  • (ca) - and
  • महारथैः (mahārathaiḥ) - by the great charioteers, by the great warriors
  • आश्वासनार्थम् (āśvāsanārtham) - for the purpose of assurance, for consolation
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • सैन्यानाम् (sainyānām) - of the armies, of the soldiers
  • पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - O Arjuna (or Yudhiṣṭhira) (O son of Pāṇḍu)

Words meanings and morphology

एतेन (etena) - with this Bhīma (with this one)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this, that, he, she, it
सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined, endowed with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, together with, connected with, endowed with
Past Passive Participle
From root 'sah' (to bear) with prefix 'sa-' (with) or root 'hi' with 'sa'
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (e.g. 'tvam' - you).
युध्य (yudhya) - fight!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yudh
Imperative Active
Root: yudh (class 4)
पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - by the Pāñcālas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king of Pañcāla, a resident of Pañcāla, a member of the Pañcāla tribe
Derived from Pañcāla (name of a country/region)
(ca) - and
(indeclinable)
महारथैः (mahārathaiḥ) - by the great charioteers, by the great warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great charioteer, a great warrior, one who can fight single-handedly against many chariots
Compound type : karma-dhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • ratha – chariot, car, warrior (one who fights from a chariot)
    noun (masculine)
    Root: rā (class 2)
आश्वासनार्थम् (āśvāsanārtham) - for the purpose of assurance, for consolation
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (āśvāsana+artha)
  • āśvāsana – consolation, encouragement, assurance, inspiring confidence
    noun (neuter)
    action noun
    Derived from root 'śvas' (to breathe) with prefix 'ā'
    Prefix: ā
    Root: śvas (class 2)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
Note: Often used adverbially in accusative singular neuter.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सैन्यानाम् (sainyānām) - of the armies, of the soldiers
(noun)
Genitive, neuter, plural of sainya
sainya - an army, a body of troops, a soldier, military
Derived from 'senā' (army)
पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - O Arjuna (or Yudhiṣṭhira) (O son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son/delighter of Pāṇḍu (e.g., Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma)
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, child, delighter
    noun (masculine)
    agent noun
    From root 'nand' (to rejoice)
    Root: nand (class 1)