Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,147

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-147, verse-18

सा तथा पाण्डवी सेना वध्यमाना महात्मभिः ।
निशि संप्राद्रवद्राजन्नुत्सृज्योल्काः सहस्रशः ॥१८॥
18. sā tathā pāṇḍavī senā vadhyamānā mahātmabhiḥ ,
niśi saṁprādravadrājannutsṛjyolkāḥ sahasraśaḥ.
18. sā tathā pāṇḍavī senā vadhyamānā mahātmabhiḥ
niśi samprādravat rājan utsṛjya ulkāḥ sahasraśaḥ
18. rājan sā tathā mahātmabhiḥ vadhyamānā pāṇḍavī
senā niśi sahasraśaḥ ulkāḥ utsṛjya samprādravat
18. O King, that Pāṇḍava army, being slaughtered by great warriors, thus fled at night, abandoning thousands of torches.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - that, she
  • तथा (tathā) - thus, so, similarly, in that manner
  • पाण्डवी (pāṇḍavī) - Pāṇḍava's, belonging to the Pāṇḍavas
  • सेना (senā) - army, host, military
  • वध्यमाना (vadhyamānā) - being slain, being attacked, being killed
  • महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by great souls, by noble persons, by great warriors
  • निशि (niśi) - at night, in the night
  • सम्प्राद्रवत् (samprādravat) - it fled, it ran away, it rushed forth
  • राजन् (rājan) - O King
  • उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having given up, leaving behind
  • उल्काः (ulkāḥ) - torches, flames, meteors
  • सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands

Words meanings and morphology

सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
तथा (tathā) - thus, so, similarly, in that manner
(indeclinable)
पाण्डवी (pāṇḍavī) - Pāṇḍava's, belonging to the Pāṇḍavas
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pāṇḍavī
pāṇḍavī - relating to the Pāṇḍavas, Pāṇḍava's (feminine adjective)
सेना (senā) - army, host, military
(noun)
Nominative, feminine, singular of senā
senā - army, host, military
वध्यमाना (vadhyamānā) - being slain, being attacked, being killed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being slain, being killed, being attacked
Present Passive Participle
Derived from the passive stem of root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by great souls, by noble persons, by great warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person or warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • ātman – soul, self, spirit, essence
    noun (masculine)
निशि (niśi) - at night, in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
सम्प्राद्रवत् (samprādravat) - it fled, it ran away, it rushed forth
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sampradru
Prefixes: sam+pra
Root: dru (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having given up, leaving behind
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sṛj with prefix ut, forming an absolutive participle.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
उल्काः (ulkāḥ) - torches, flames, meteors
(noun)
Accusative, feminine, plural of ulkā
ulkā - torch, flame, meteor, firebrand
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
Suffix -śas indicating distribution or measure.