महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-147, verse-34
रजसा तमसा चैव संवृते भृशदारुणे ।
केवलं नामगोत्रेण प्रायुध्यन्त जयैषिणः ॥३४॥
केवलं नामगोत्रेण प्रायुध्यन्त जयैषिणः ॥३४॥
34. rajasā tamasā caiva saṁvṛte bhṛśadāruṇe ,
kevalaṁ nāmagotreṇa prāyudhyanta jayaiṣiṇaḥ.
kevalaṁ nāmagotreṇa prāyudhyanta jayaiṣiṇaḥ.
34.
rajasā tamasā ca eva saṃvṛte bhṛśa-dāruṇe
kevalam nāma-gotreṇa prāyudhyanta jaya-eṣiṇaḥ
kevalam nāma-gotreṇa prāyudhyanta jaya-eṣiṇaḥ
34.
rajasā tamasā ca eva bhṛśa-dāruṇe saṃvṛte
kevalam nāma-gotreṇa jaya-eṣiṇaḥ prāyudhyanta
kevalam nāma-gotreṇa jaya-eṣiṇaḥ prāyudhyanta
34.
Enveloped by dust and darkness, in that exceedingly dreadful situation, those desirous of victory fought merely by calling out names and clans.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रजसा (rajasā) - by dust, by gloom
- तमसा (tamasā) - by darkness, by gloom
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, even, only
- संवृते (saṁvṛte) - in a situation enveloped by dust and darkness (enveloped, covered, concealed)
- भृश-दारुणे (bhṛśa-dāruṇe) - in the exceedingly dreadful situation of battle (in the exceedingly dreadful (situation))
- केवलम् (kevalam) - only, merely, solely
- नाम-गोत्रेण (nāma-gotreṇa) - by name and clan
- प्रायुध्यन्त (prāyudhyanta) - they fought, they battled
- जय-एषिणः (jaya-eṣiṇaḥ) - those desirous of victory, seekers of triumph
Words meanings and morphology
रजसा (rajasā) - by dust, by gloom
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, gloom, passion, menstrual fluid
तमसा (tamasā) - by darkness, by gloom
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, only
(indeclinable)
संवृते (saṁvṛte) - in a situation enveloped by dust and darkness (enveloped, covered, concealed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - enveloped, covered, concealed
Past Passive Participle
from sam-vṛ
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies an implied context/situation.
भृश-दारुणे (bhṛśa-dāruṇe) - in the exceedingly dreadful situation of battle (in the exceedingly dreadful (situation))
(adjective)
Locative, neuter, singular of bhṛśadāruṇa
bhṛśadāruṇa - exceedingly dreadful, very terrible
Compound type : Karmadhāraya (bhṛśa+dāruṇa)
- bhṛśa – very, exceedingly, much
indeclinable - dāruṇa – dreadful, terrible, fierce
adjective (neuter)
Note: Qualifies an implied context/situation, alongside 'saṃvṛte'.
केवलम् (kevalam) - only, merely, solely
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kevala
kevala - only, mere, sole, isolated
Note: Functions adverbially here.
नाम-गोत्रेण (nāma-gotreṇa) - by name and clan
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāmagotra
nāmagotra - name and clan
Compound type : Dvanda (nāman+gotra)
- nāman – name
noun (neuter) - gotra – clan, family, lineage
noun (neuter)
प्रायुध्यन्त (prāyudhyanta) - they fought, they battled
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of prāyudh
Prefix: pra
Root: yudh (class 4)
जय-एषिणः (jaya-eṣiṇaḥ) - those desirous of victory, seekers of triumph
(noun)
Nominative, masculine, plural of jayaiṣin
jayaiṣin - desirous of victory
Compound type : Tatpuruṣa (jaya+eṣin)
- jaya – victory, triumph
noun (masculine)
Root: ji (class 1) - eṣin – desirous of, seeking, wishing
adjective (masculine)
Agent Noun suffix -in
from root iṣ, with suffix -in
Root: iṣ (class 4)