महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-126, verse-37
एष त्वहमनीकानि प्रविशाम्यरिसूदन ।
रणाय महते राजंस्त्वया वाक्शल्यपीडितः ॥३७॥
रणाय महते राजंस्त्वया वाक्शल्यपीडितः ॥३७॥
37. eṣa tvahamanīkāni praviśāmyarisūdana ,
raṇāya mahate rājaṁstvayā vākśalyapīḍitaḥ.
raṇāya mahate rājaṁstvayā vākśalyapīḍitaḥ.
37.
eṣaḥ tu aham anīkāni praviśāmi arīsūdana
raṇāya mahate rājan tvayā vācśalyapīḍitaḥ
raṇāya mahate rājan tvayā vācśalyapīḍitaḥ
37.
arīsūdana rājan tvayā vācśalyapīḍitaḥ eṣaḥ
tu aham mahate raṇāya anīkāni praviśāmi
tu aham mahate raṇāya anīkāni praviśāmi
37.
O destroyer of foes (arīsūdana), O King (rājan), indeed, I, tormented by your verbal taunts, now enter the great armies for battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this, here (emphatic 'I')
- तु (tu) - but, indeed, yet
- अहम् (aham) - I
- अनीकानि (anīkāni) - armies, hosts
- प्रविशामि (praviśāmi) - I enter
- अरीसूदन (arīsūdana) - Addressed to Duryodhana (O destroyer of enemies)
- रणाय (raṇāya) - for battle
- महते (mahate) - great, mighty
- राजन् (rājan) - Addressed to Duryodhana (O king)
- त्वया (tvayā) - by you
- वाच्शल्यपीडितः (vācśalyapīḍitaḥ) - tormented by verbal arrows
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this, here (emphatic 'I')
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, these
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अनीकानि (anīkāni) - armies, hosts
(noun)
Accusative, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, troop
प्रविशामि (praviśāmi) - I enter
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of pra-viś
Prefix: pra
Root: √viś (class 6)
अरीसूदन (arīsūdana) - Addressed to Duryodhana (O destroyer of enemies)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arīsūdana
arīsūdana - destroyer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (ari+sūdana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer
noun (masculine)
agent noun
Derived from the root √sūd (to kill, destroy)
Root: √sūd (class 10)
रणाय (raṇāya) - for battle
(noun)
Dative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
महते (mahate) - great, mighty
(adjective)
Dative, masculine, singular of mahant
mahant - great, mighty, large
राजन् (rājan) - Addressed to Duryodhana (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
वाच्शल्यपीडितः (vācśalyapīḍitaḥ) - tormented by verbal arrows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vācśalyapīḍita
vācśalyapīḍita - tormented by verbal arrows/taunts
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (vācśalya+pīḍita)
- vācśalya – verbal arrow, word-arrow
noun (neuter) - pīḍita – tormented, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √pīḍ (to oppress, torment) with suffix -ta
Root: √pīḍ (class 10)