महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-126, verse-28
मध्ये महारथानां च यत्राहन्यत सैन्धवः ।
हतो भूरिश्रवाश्चैव किं शेषं तत्र मन्यसे ॥२८॥
हतो भूरिश्रवाश्चैव किं शेषं तत्र मन्यसे ॥२८॥
28. madhye mahārathānāṁ ca yatrāhanyata saindhavaḥ ,
hato bhūriśravāścaiva kiṁ śeṣaṁ tatra manyase.
hato bhūriśravāścaiva kiṁ śeṣaṁ tatra manyase.
28.
madhye mahārathānām ca yatra ahanyata saindhavaḥ
hataḥ bhūriśravāḥ ca eva kim śeṣam tatra manyase
hataḥ bhūriśravāḥ ca eva kim śeṣam tatra manyase
28.
yatra mahārathānām madhye saindhavaḥ ca ahanyata,
bhūriśravāḥ ca eva hataḥ,
tatra kim śeṣam manyase.
bhūriśravāḥ ca eva hataḥ,
tatra kim śeṣam manyase.
28.
Where Saindhava was killed amidst the great charioteers (mahārathas), and Bhuriśravas was also slain, what do you think remains there?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मध्ये (madhye) - in the middle of, amidst, among
- महारथानाम् (mahārathānām) - of the great charioteers, of the great warriors
- च (ca) - and, also, moreover
- यत्र (yatra) - where, in which place, if
- अहन्यत (ahanyata) - was struck, was killed
- सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha, the king of Sindhu, a prominent Kaurava warrior. (Saindhava (Jayadratha))
- हतः (hataḥ) - killed, slain, struck
- भूरिश्रवाः (bhūriśravāḥ) - Bhuriśravas (name of a warrior)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only, even
- किम् (kim) - what? why?
- शेषम् (śeṣam) - remainder, rest, remnant
- तत्र (tatra) - there, in that place, in that situation
- मन्यसे (manyase) - you think, you consider, you believe
Words meanings and morphology
मध्ये (madhye) - in the middle of, amidst, among
(indeclinable)
Note: Used as an adverbial locative form.
महारथानाम् (mahārathānām) - of the great charioteers, of the great warriors
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior, leader of an army
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, car; warrior, hero (riding a chariot)
noun (masculine)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, in which place, if
(indeclinable)
अहन्यत (ahanyata) - was struck, was killed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect (laṅ) of han
Root: han (class 2)
सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha, the king of Sindhu, a prominent Kaurava warrior. (Saindhava (Jayadratha))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saindhava
saindhava - relating to Sindhu; inhabitant of Sindhu; Jayadratha
Derived from Sindhu, referring to a person from the Sindhu region.
हतः (hataḥ) - killed, slain, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
भूरिश्रवाः (bhūriśravāḥ) - Bhuriśravas (name of a warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhuriśravas (a Kuru warrior, son of Somadatta)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, even
(indeclinable)
किम् (kim) - what? why?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
शेषम् (śeṣam) - remainder, rest, remnant
(noun)
Nominative, neuter, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, rest, residue, balance
Derived from root śiṣ (to leave remaining).
Root: śiṣ (class 7)
तत्र (tatra) - there, in that place, in that situation
(indeclinable)
मन्यसे (manyase) - you think, you consider, you believe
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of man
Root: man (class 4)