Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,126

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-126, verse-22

यद्वस्तत्सर्वराजानस्तेजस्तिग्ममुपासते ।
सिन्धुराजं परित्रातुं स वो मध्ये कथं हतः ॥२२॥
22. yadvastatsarvarājānastejastigmamupāsate ,
sindhurājaṁ paritrātuṁ sa vo madhye kathaṁ hataḥ.
22. yat vaḥ tat sarvarājānaḥ tejaḥ tigmam upāsate
sindhurājam paritrātum saḥ vaḥ madhye katham hataḥ
22. yat vaḥ tigmam tejaḥ tat sarvarājānaḥ upāsate
sindhurājam paritrātum saḥ vaḥ madhye katham hataḥ
22. That fierce power (tejas) of yours, which all kings revere, and which was meant to protect the King of Sindhu (Sindhurāja) - how was he killed right in your midst?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - that which, who, which
  • वः (vaḥ) - of you (Kauravas) (your, of you)
  • तत् (tat) - that, it
  • सर्वराजानः (sarvarājānaḥ) - all kings
  • तेजः (tejaḥ) - brilliance, power, energy, prowess
  • तिग्मम् (tigmam) - sharp, fierce, fiery, potent
  • उपासते (upāsate) - they revere, they serve, they attend upon, they possess
  • सिन्धुराजम् (sindhurājam) - Jayadratha, the King of Sindhu (the king of Sindhu)
  • परित्रातुम् (paritrātum) - to protect, to save completely
  • सः (saḥ) - he, the King of Sindhu (Jayadratha) (he, that)
  • वः (vaḥ) - in your (Kauravas') midst (among you, in your presence)
  • मध्ये (madhye) - in the midst, among, in the middle
  • कथम् (katham) - how, why, in what manner
  • हतः (hataḥ) - killed, struck, slain

Words meanings and morphology

यत् (yat) - that which, who, which
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - that which, who, which
Note: Refers to 'tejas'.
वः (vaḥ) - of you (Kauravas) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, it
सर्वराजानः (sarvarājānaḥ) - all kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarvarājan
sarvarājan - all kings
Compound type : karmadhāraya (sarva+rājan)
  • sarva – all, whole, entire
    adjective (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Subject of 'upāsate'.
तेजः (tejaḥ) - brilliance, power, energy, prowess
(noun)
Accusative, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, power, energy, prowess
Root: tij (class 1)
Note: Object of 'upāsate'.
तिग्मम् (tigmam) - sharp, fierce, fiery, potent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tigma
tigma - sharp, fierce, fiery, potent
Root: tij
Note: Agrees with 'tejaḥ'.
उपासते (upāsate) - they revere, they serve, they attend upon, they possess
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of upās
Present middle 3rd plural
Derived from prefix 'upa-' and root 'ās-'. Middle voice.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
सिन्धुराजम् (sindhurājam) - Jayadratha, the King of Sindhu (the king of Sindhu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sindhurāja
sindhurāja - king of Sindhu, Jayadratha
Compound type : tatpuruṣa (sindhu+rājan)
  • sindhu – Sindhu (a river, region, or people)
    proper noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Object of 'paritrātum'.
परित्रातुम् (paritrātum) - to protect, to save completely
(indeclinable)
Infinitive
Derived from prefix 'pari-' and root 'trā-'. Expresses purpose.
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
सः (saḥ) - he, the King of Sindhu (Jayadratha) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
वः (vaḥ) - in your (Kauravas') midst (among you, in your presence)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
मध्ये (madhye) - in the midst, among, in the middle
(indeclinable)
Note: Functions adverbially here.
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of han
han - to strike, to kill, to slay
Past Passive Participle
Derived from root 'han-' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'saḥ'.