Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,126

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-126, verse-24

ततस्तस्मिन्परित्राणमलब्धवति फल्गुनात् ।
न किंचिदनुपश्यामि जीवितत्राणमात्मनः ॥२४॥
24. tatastasminparitrāṇamalabdhavati phalgunāt ,
na kiṁcidanupaśyāmi jīvitatrāṇamātmanaḥ.
24. tatas tasmin paritrāṇam alabdhavati phalgunāt
na kiṃcit anupaśyāmi jīvitatrāṇam ātmanaḥ
24. tatas tasmin phalgunāt paritrāṇam alabdhavati
(sati) ātmanaḥ jīvitatrāṇam kiṃcit na anupaśyāmi
24. Therefore, when he (Jayadratha) has not obtained protection from Arjuna (Phalguna), I see no means of preserving my own life (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततस् (tatas) - then, thereupon, therefore, from that
  • तस्मिन् (tasmin) - in Jayadratha (in him, for him, on that)
  • परित्राणम् (paritrāṇam) - protection, preservation, rescue
  • अलब्धवति (alabdhavati) - in Jayadratha, having not obtained (in (one) who has not obtained, having not obtained)
  • फल्गुनात् (phalgunāt) - from Arjuna (Phalguna)
  • (na) - not, no
  • किंचित् (kiṁcit) - anything, something, even a little
  • अनुपश्यामि (anupaśyāmi) - I see, I perceive, I observe
  • जीवितत्राणम् (jīvitatrāṇam) - preservation of life, protection of life
  • आत्मनः (ātmanaḥ) - of my own self (of oneself, of the self)

Words meanings and morphology

ततस् (tatas) - then, thereupon, therefore, from that
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in Jayadratha (in him, for him, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jayadratha
परित्राणम् (paritrāṇam) - protection, preservation, rescue
(noun)
Accusative, neuter, singular of paritrāṇa
paritrāṇa - protection, preservation, rescue
Derived from 'pari' (around) and root 'trā' (to protect)
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
अलब्धवति (alabdhavati) - in Jayadratha, having not obtained (in (one) who has not obtained, having not obtained)
(adjective)
Locative, masculine, singular of alabdhavat
alabdhavat - not having obtained, not having gained
Past Active Participle
Formed from 'a-' (negation) + 'labdha' (past passive participle of 'labh') + '-vat' suffix for active participle
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+labdhavat)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negation particle
  • labdhavat – having obtained, gained
    adjective
    Past Active Participle
    Formed from root 'labh' + '-ta' (for P.P.P.) + '-vat' suffix (for P.A.P.)
    Root: labh (class 1)
Note: Agrees with 'tasmin'
फल्गुनात् (phalgunāt) - from Arjuna (Phalguna)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (a name of Arjuna); a tree (Ficus oppositifolia); a month (Phālguna)
(na) - not, no
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - anything, something, even a little
(indeclinable)
अनुपश्यामि (anupaśyāmi) - I see, I perceive, I observe
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of anupaś
Present tense, 1st person singular
Formed from prefix 'anu' + root 'dṛś' (class 10 for 'paś') in present tense
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
जीवितत्राणम् (jīvitatrāṇam) - preservation of life, protection of life
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvitatrāṇa
jīvitatrāṇa - preservation of life, protection of life
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jīvita+trāṇa)
  • jīvita – life, living, alive
    noun (neuter)
    Past Passive Participle (of jīv)
    Root: jīv (class 1)
  • trāṇa – protection, preserving
    noun (neuter)
    Derived from root 'trā' (to protect)
    Root: trā (class 2)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of my own self (of oneself, of the self)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual essence, life-breath