महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-88, verse-5
संप्रदीप्तां महोल्काभामशनीं मघवानिव ।
समुद्यच्छन्महाबाहुर्जिघांसुस्तनयं तव ॥५॥
समुद्यच्छन्महाबाहुर्जिघांसुस्तनयं तव ॥५॥
5. saṁpradīptāṁ maholkābhāmaśanīṁ maghavāniva ,
samudyacchanmahābāhurjighāṁsustanayaṁ tava.
samudyacchanmahābāhurjighāṁsustanayaṁ tava.
5.
sampradīptām maholkābhām aśanīm maghavān iva
samudyacchan mahābāhuḥ jighāṃsuḥ tanayam tava
samudyacchan mahābāhuḥ jighāṃsuḥ tanayam tava
5.
tava tanayam jighāṃsuḥ mahābāhuḥ sampradīptām maholkābhām aśanīm,
maghavān iva,
samudyacchan (āsīt).
maghavān iva,
samudyacchan (āsīt).
5.
The mighty-armed (Rākṣasa), desiring to kill your son, raised that thunderbolt, which was blazing brightly like a great meteor, just as Maghavan (Indra) would.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्प्रदीप्ताम् (sampradīptām) - blazing, intensely shining
- महोल्काभाम् (maholkābhām) - like a great meteor
- अशनीम् (aśanīm) - thunderbolt, lightning
- मघवान् (maghavān) - Indra (possessor of wealth or gifts)
- इव (iva) - like, as, as if
- समुद्यच्छन् (samudyacchan) - lifting up, raising
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Alambusa (the Rākṣasa) (the mighty-armed one)
- जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill, intending to slay
- तनयम् (tanayam) - son
- तव (tava) - Dhṛtarāṣṭra's son (e.g., Duryodhana) (your, of you)
Words meanings and morphology
सम्प्रदीप्ताम् (sampradīptām) - blazing, intensely shining
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sampradīpta
sampradīpta - blazing, intensely shining, fully ignited
Past Passive Participle
From sam- (prefix) + pra- (prefix) + dīp (root) + kta (suffix)
Prefixes: sam+pra
Root: dīp (class 4)
Note: Agrees with aśanīm.
महोल्काभाम् (maholkābhām) - like a great meteor
(adjective)
Accusative, feminine, singular of maholkābha
maholkābha - resembling a great meteor
Compound of mahā (great) + ulkā (meteor) + ābha (resembling).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ulkā+ābha)
- mahā – great, mighty
adjective - ulkā – meteor, fiery dart
noun (feminine) - ābha – resembling, shining, appearance
adjective (masculine)
From root bhā (to shine) + a (suffix).
Root: bhā (class 2)
Note: Agrees with aśanīm.
अशनीम् (aśanīm) - thunderbolt, lightning
(noun)
Accusative, feminine, singular of aśanī
aśanī - thunderbolt, lightning
From root aś (to pervade, reach, eat)
Root: aś (class 5)
Note: Object of samudyacchan.
मघवान् (maghavān) - Indra (possessor of wealth or gifts)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavan
maghavan - Indra, wealthy, bounteous
Note: Subject of comparison, implied verb.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
समुद्यच्छन् (samudyacchan) - lifting up, raising
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samudyacchat
samudyacchat - lifting up, raising, taking up
Present Active Participle
From sam- (prefix) + ut- (prefix) + yam (root) + śatṛ (suffix).
Prefixes: sam+ut
Root: yam (class 1)
Note: Modifies mahābāhuḥ.
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Alambusa (the Rākṣasa) (the mighty-armed one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed
Compound of mahā (great) and bāhu (arm).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Refers to the Rākṣasa (Alambusa), subject of the action.
जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill, intending to slay
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jighāṃsu
jighāṁsu - desiring to kill, intending to slay
Desiderative participle/agent noun
From root han (to kill) in desiderative form + u (suffix).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with mahābāhuḥ.
तनयम् (tanayam) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
From root tan (to extend, produce).
Root: tan (class 8)
Note: Object of jighāṃsuḥ.
तव (tava) - Dhṛtarāṣṭra's son (e.g., Duryodhana) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, referring to Dhṛtarāṣṭra's son, as Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra.