महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-88, verse-17
यथैष निनदो घोरः श्रूयते राक्षसेरितः ।
हैडिम्बो युध्यते नूनं राज्ञा दुर्योधनेन ह ॥१७॥
हैडिम्बो युध्यते नूनं राज्ञा दुर्योधनेन ह ॥१७॥
17. yathaiṣa ninado ghoraḥ śrūyate rākṣaseritaḥ ,
haiḍimbo yudhyate nūnaṁ rājñā duryodhanena ha.
haiḍimbo yudhyate nūnaṁ rājñā duryodhanena ha.
17.
yathā eṣaḥ ninadaḥ ghoraḥ śrūyate rākṣasa-īritaḥ
haiḍimbaḥ yudhyate nūnam rājñā duryodhanena ha
haiḍimbaḥ yudhyate nūnam rājñā duryodhanena ha
17.
yathā eṣaḥ rākṣasa-īritaḥ ghoraḥ ninadaḥ śrūyate,
nūnam ha haiḍimbaḥ rājñā duryodhanena yudhyate
nūnam ha haiḍimbaḥ rājñā duryodhanena yudhyate
17.
Since this terrible roar, caused by a rākṣasa, is heard, Haiḍimba (Ghaṭotkaca) is certainly fighting King Duryodhana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, since
- एषः (eṣaḥ) - referring to the roar (this (one))
- निनदः (ninadaḥ) - roar, sound
- घोरः (ghoraḥ) - terrible, dreadful, fierce
- श्रूयते (śrūyate) - is heard, is listened to
- राक्षस-ईरितः (rākṣasa-īritaḥ) - caused/uttered by a rākṣasa
- हैडिम्बः (haiḍimbaḥ) - Haiḍimba (son of Hiḍimbā, Ghaṭotkaca)
- युध्यते (yudhyate) - fights, battles
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- राज्ञा (rājñā) - by the king, with the king
- दुर्योधनेन (duryodhanena) - with Duryodhana
- ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, since
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - referring to the roar (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
निनदः (ninadaḥ) - roar, sound
(noun)
Nominative, masculine, singular of ninada
ninada - roar, sound
from ni-nad
Prefix: ni
Root: nad (class 1)
घोरः (ghoraḥ) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce
श्रूयते (śrūyate) - is heard, is listened to
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
Present
passive form of śru, ātmanepada
Root: śru (class 5)
राक्षस-ईरितः (rākṣasa-īritaḥ) - caused/uttered by a rākṣasa
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa-īrita
rākṣasa-īrita - uttered by a rākṣasa
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+īrita)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1) - īrita – uttered, caused, sent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from īr (to stir, send)
Root: īr (class 2)
हैडिम्बः (haiḍimbaḥ) - Haiḍimba (son of Hiḍimbā, Ghaṭotkaca)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of haiḍimba
haiḍimba - Haiḍimba (son of Hiḍimbā, Ghaṭotkaca)
patronymic from Hiḍimbā
युध्यते (yudhyate) - fights, battles
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of yudh
Present
from yudh (to fight), middle voice
Root: yudh (class 4)
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
राज्ञा (rājñā) - by the king, with the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
दुर्योधनेन (duryodhanena) - with Duryodhana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava)
Prefix: dur
Root: yudh (class 4)
ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)