महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-88, verse-22
अश्वत्थामा विकर्णश्च आवन्त्यश्च बृहद्बलः ।
रथाश्चानेकसाहस्रा ये तेषामनुयायिनः ।
अभिद्रुतं परीप्सन्तः पुत्रं दुर्योधनं तव ॥२२॥
रथाश्चानेकसाहस्रा ये तेषामनुयायिनः ।
अभिद्रुतं परीप्सन्तः पुत्रं दुर्योधनं तव ॥२२॥
22. aśvatthāmā vikarṇaśca āvantyaśca bṛhadbalaḥ ,
rathāścānekasāhasrā ye teṣāmanuyāyinaḥ ,
abhidrutaṁ parīpsantaḥ putraṁ duryodhanaṁ tava.
rathāścānekasāhasrā ye teṣāmanuyāyinaḥ ,
abhidrutaṁ parīpsantaḥ putraṁ duryodhanaṁ tava.
22.
aśvatthāmā vikarṇaḥ ca āvantyaḥ ca
bṛhadbalaḥ rathāḥ ca aneka-sāhasrāḥ
ye teṣām anuyāyinaḥ abhidrutam
parīpsantaḥ putram duryodhanam tava
bṛhadbalaḥ rathāḥ ca aneka-sāhasrāḥ
ye teṣām anuyāyinaḥ abhidrutam
parīpsantaḥ putram duryodhanam tava
22.
aśvatthāmā vikarṇaḥ ca āvantyaḥ ca
bṛhadbalaḥ ca aneka-sāhasrāḥ ye
teṣām anuyāyinaḥ rathāḥ tava putram
duryodhanam abhidrutam parīpsantaḥ
bṛhadbalaḥ ca aneka-sāhasrāḥ ye
teṣām anuyāyinaḥ rathāḥ tava putram
duryodhanam abhidrutam parīpsantaḥ
22.
Ashwatthama, Vikarna, the king of Avanti, and Brihadbala, along with many thousands of chariots and their followers, (all went) desiring to protect your son, Duryodhana, who had been attacked.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Ashwatthama, son of Drona (Ashwatthama)
- विकर्णः (vikarṇaḥ) - Vikarna, a son of Dhritarashtra, known for his sense of justice (Vikarna)
- च (ca) - and
- आवन्त्यः (āvantyaḥ) - the king of Avanti (the king of Avanti, an Avanti)
- च (ca) - and
- बृहद्बलः (bṛhadbalaḥ) - Brihadbala, king of Kosala (Brihadbala)
- रथाः (rathāḥ) - chariots (with their warriors) (chariots)
- च (ca) - and
- अनेक-साहस्राः (aneka-sāhasrāḥ) - (chariots) numbering many thousands (many thousands, consisting of many thousands)
- ये (ye) - who (were followers) (who, which)
- तेषाम् (teṣām) - their (followers) (of them, their)
- अनुयायिनः (anuyāyinaḥ) - followers (followers, attendants)
- अभिद्रुतम् (abhidrutam) - attacked (by the demon, as per verse 68225) (attacked, assaulted, rushed upon)
- परीप्सन्तः (parīpsantaḥ) - desiring to protect (wishing to protect, desiring to save)
- पुत्रम् (putram) - (your) son (son)
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
- तव (tava) - your (Dhritarashtra's) (your, of you)
Words meanings and morphology
अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Ashwatthama, son of Drona (Ashwatthama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Ashwatthama (proper name, a name meaning 'horse-voiced')
Note: Base ends in -an.
विकर्णः (vikarṇaḥ) - Vikarna, a son of Dhritarashtra, known for his sense of justice (Vikarna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vikarṇa
vikarṇa - Vikarna (proper name, a name meaning 'one with misshapen ears' or 'earless')
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
आवन्त्यः (āvantyaḥ) - the king of Avanti (the king of Avanti, an Avanti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of āvantya
āvantya - pertaining to Avanti, a native of Avanti, king of Avanti
Derived from Avanti + ya suffix
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
बृहद्बलः (bṛhadbalaḥ) - Brihadbala, king of Kosala (Brihadbala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadbala
bṛhadbala - Brihadbala (proper name, one with great strength)
Compound type : bahuvrihi (bṛhat+bala)
- bṛhat – great, large
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
रथाः (rathāḥ) - chariots (with their warriors) (chariots)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Root: ramh (class 1)
Note: Collective term for chariots/warriors.
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
अनेक-साहस्राः (aneka-sāhasrāḥ) - (chariots) numbering many thousands (many thousands, consisting of many thousands)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aneka-sāhasra
aneka-sāhasra - many thousands, consisting of many thousands
Compound type : karmadhāraya / dvandva (implied) (aneka+sāhasra)
- aneka – many, various, not one
adjective
Negation of eka (one)
Prefix: an - sāhasra – consisting of a thousand, numbering a thousand
adjective (masculine)
ये (ye) - who (were followers) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
relative pronoun stem
Note: Refers to rathāḥ and implicitly, the warriors.
तेषाम् (teṣām) - their (followers) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
demonstrative pronoun stem
Note: Possessive.
अनुयायिनः (anuyāyinaḥ) - followers (followers, attendants)
(noun)
Nominative, masculine, plural of anuyāyin
anuyāyin - follower, attendant, adherent
Agent Noun
From anu + root yā (to go) + suffix in
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
Note: Subject of the relative clause.
अभिद्रुतम् (abhidrutam) - attacked (by the demon, as per verse 68225) (attacked, assaulted, rushed upon)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhidruta
abhidruta - attacked, assaulted, rushed upon, oppressed
Past Passive Participle
From abhi + dru (to run) + kta (past participle suffix)
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
Note: Agreeing with putram duryodhanam.
परीप्सन्तः (parīpsantaḥ) - desiring to protect (wishing to protect, desiring to save)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parīpsat
parīpsat - wishing to protect, desiring to save, seeking to defend
Desiderative Present Active Participle
From desiderative stem of pā (to protect) or ap (to obtain) + śatṛ (present participle suffix); the desiderative root is īps or īp after pari.
Prefix: pari
Root: pā / ap (class 2)
Note: The agent of the action is the collective of warriors and their followers.
पुत्रम् (putram) - (your) son (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name, 'difficult to fight with')
Compound type : karmadhāraya / bahuvrihi (dur+yodhana)
- dur – difficult, bad, evil
indeclinable
prefix - yodhana – fighter, warrior, fighting
noun (masculine)
Root: yudh (class 4)
Note: Object of protection.
तव (tava) - your (Dhritarashtra's) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
second person pronoun stem
Note: Refers to Dhritarashtra, to whom Sanjaya is narrating.