महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-88, verse-33
ततः पुनरमेयात्मा नाराचान्दश पञ्च च ।
भूरिश्रवसि संक्रुद्धः प्राहिणोद्भरतर्षभ ।
ते वर्म भित्त्वा तस्याशु प्राविशन्मेदिनीतलम् ॥३३॥
भूरिश्रवसि संक्रुद्धः प्राहिणोद्भरतर्षभ ।
ते वर्म भित्त्वा तस्याशु प्राविशन्मेदिनीतलम् ॥३३॥
33. tataḥ punarameyātmā nārācāndaśa pañca ca ,
bhūriśravasi saṁkruddhaḥ prāhiṇodbharatarṣabha ,
te varma bhittvā tasyāśu prāviśanmedinītalam.
bhūriśravasi saṁkruddhaḥ prāhiṇodbharatarṣabha ,
te varma bhittvā tasyāśu prāviśanmedinītalam.
33.
tataḥ punaḥ ameyātmā nārācān daśa
pañca ca bhūriśravasi saṃkruddhaḥ
prāhiṇot bharatarṣabha te varma
bhittvā tasya āśu prāviśan medinītalam
pañca ca bhūriśravasi saṃkruddhaḥ
prāhiṇot bharatarṣabha te varma
bhittvā tasya āśu prāviśan medinītalam
33.
bharatarṣabha tataḥ punaḥ ameyātmā
saṃkruddhaḥ bhūriśravasi daśa ca
pañca nārācān prāhiṇot te tasya
varma bhittvā āśu medinītalam prāviśan
saṃkruddhaḥ bhūriśravasi daśa ca
pañca nārācān prāhiṇot te tasya
varma bhittvā āśu medinītalam prāviśan
33.
Then, the immeasurable-souled one (ātman), O best of Bharatas, enraged, again sent fifteen iron arrows (nārāca) towards Bhurishravas. Quickly, those (arrows) pierced his armor and entered the surface of the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- अमेयात्मा (ameyātmā) - Arjuna (referring to his great spirit or intellect) (one whose self is immeasurable, immeasurable-souled)
- नाराचान् (nārācān) - iron arrows
- दश (daśa) - ten
- पञ्च (pañca) - five
- च (ca) - and, also
- भूरिश्रवसि (bhūriśravasi) - towards Bhurishravas
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, very angry
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - sent forth, dispatched
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Vocative address, likely to Dhritarashtra or another king/narrator. (O best of Bharatas)
- ते (te) - they, those (arrows)
- वर्म (varma) - armor, shield
- भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken
- तस्य (tasya) - his (Bhurishravas') (his, its, of that)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- प्राविशन् (prāviśan) - they entered
- मेदिनीतलम् (medinītalam) - the surface of the earth, the ground
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
अमेयात्मा (ameyātmā) - Arjuna (referring to his great spirit or intellect) (one whose self is immeasurable, immeasurable-souled)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ameyātmā
ameyātmā - one of immeasurable self (ātman), great-souled
Compound type : bahuvrīhi (ameya+ātman)
- ameya – immeasurable, limitless
adjective
Gerundive/N-V adj
From root mā (to measure) with prefix a- (negation) and suffix -ya
Prefix: a
Root: mā (class 2) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
नाराचान् (nārācān) - iron arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of nārāca
nārāca - iron arrow, steel arrow
दश (daśa) - ten
(numeral adjective)
पञ्च (pañca) - five
(numeral adjective)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भूरिश्रवसि (bhūriśravasi) - towards Bhurishravas
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhurishravas (a proper name, a Kaurava warrior)
Note: Locative used in the sense of 'towards' or 'at'
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - enraged, very angry, highly incensed
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - sent forth, dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prāhiṇu
Imperfect
From root hi (5th class) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Vocative address, likely to Dhritarashtra or another king/narrator. (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull (best) among Bharatas, O best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a king, an Indian
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
ते (te) - they, those (arrows)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
वर्म (varma) - armor, shield
(noun)
Accusative, neuter, singular of varman
varman - armor, shield, protection
भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root bhid (to break, split, pierce)
Root: bhid (class 7)
तस्य (tasya) - his (Bhurishravas') (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
प्राविशन् (prāviśan) - they entered
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of prāviś
Imperfect
From root viś (6th class) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
मेदिनीतलम् (medinītalam) - the surface of the earth, the ground
(noun)
Accusative, neuter, singular of medinītala
medinītala - surface of the earth, ground
Compound type : tatpuruṣa (medinī+tala)
- medinī – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, ground, plain
noun (neuter)