महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-69, verse-38
तावकाश्च महेष्वासाः पाण्डवाश्च महारथाः ।
जुह्वन्तः समरे प्राणान्निजघ्नुरितरेतरम् ॥३८॥
जुह्वन्तः समरे प्राणान्निजघ्नुरितरेतरम् ॥३८॥
38. tāvakāśca maheṣvāsāḥ pāṇḍavāśca mahārathāḥ ,
juhvantaḥ samare prāṇānnijaghnuritaretaram.
juhvantaḥ samare prāṇānnijaghnuritaretaram.
38.
tāvakāḥ ca maheṣvāsāḥ pāṇḍavāḥ ca mahārathāḥ
juhvantaḥ samare prāṇān nijaghnuḥ itaretaram
juhvantaḥ samare prāṇān nijaghnuḥ itaretaram
38.
tāvakāḥ maheṣvāsāḥ ca pāṇḍavāḥ mahārathāḥ ca
samare prāṇān juhvantaḥ itaretaram nijaghnuḥ
samare prāṇān juhvantaḥ itaretaram nijaghnuḥ
38.
Your great archers and the great chariot-warriors of the Pandavas, sacrificing their lives (prāṇān) in battle, killed one another.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तावकाः (tāvakāḥ) - The warriors on Dhṛtarāṣṭra's side, i.e., the Kauravas. (your people, your sons)
- च (ca) - and
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five Pandava princes and their allies. (the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
- च (ca) - and
- महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors
- जुह्वन्तः (juhvantaḥ) - Offering up their lives (prāṇān) as a sacrifice in battle. (sacrificing, offering)
- समरे (samare) - in battle, in war
- प्राणान् (prāṇān) - Their own lives, offered up in the intensity of battle. (lives, vital breaths)
- निजघ्नुः (nijaghnuḥ) - they killed, they struck
- इतरेतरम् (itaretaram) - mutually, each other
Words meanings and morphology
तावकाः (tāvakāḥ) - The warriors on Dhṛtarāṣṭra's side, i.e., the Kauravas. (your people, your sons)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - yours, belonging to you
Derived from 'tva' (you) + 'vun' (ka) suffix.
Note: Used substantively to refer to 'your people' or 'your sons'.
च (ca) - and
(indeclinable)
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, having a great bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣu+āsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - iṣu – arrow, dart
noun (masculine) - āsa – thrower, archer, sitting, abode
noun (masculine)
From root 'as' (to throw) or 'ās' (to sit)
Root: as/ās
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five Pandava princes and their allies. (the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, relating to Pāṇḍu
च (ca) - and
(indeclinable)
महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great warrior, one who can fight ten thousand warriors simultaneously, great chariot-rider
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - ratha – chariot, car, warrior (on a chariot)
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
जुह्वन्तः (juhvantaḥ) - Offering up their lives (prāṇān) as a sacrifice in battle. (sacrificing, offering)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of juhvat
juhvat - sacrificing, offering, one who offers oblations
present active participle
From root 'hu' (to sacrifice), reduplicated (juhu) + 'śatṛ' suffix.
Root: hu (class 3)
Note: Modifies 'tāvakāḥ' and 'pāṇḍavāḥ'.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
प्राणान् (prāṇān) - Their own lives, offered up in the intensity of battle. (lives, vital breaths)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit (prāṇa)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Object of 'juhvantaḥ'.
निजघ्नुः (nijaghnuḥ) - they killed, they struck
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of han
perfect tense, 3rd person plural
From root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni', reduplicated.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
इतरेतरम् (itaretaram) - mutually, each other
(indeclinable)
A compound of 'itara' (other) and 'itara'.
Compound type : dvandva (itara+itara)
- itara – other, another
pronoun/adjective (masculine) - itara – other, another
pronoun/adjective (masculine)
Note: Functions adverbially as a reciprocal pronoun.