महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-69, verse-26
स विद्धो विक्षरन्रक्तं शत्रुसंवारणं महत् ।
चिच्छेद चित्रसेनस्य चित्रं कार्मुकमार्जुनिः ।
भित्त्वा चास्य तनुत्राणं शरेणोरस्यताडयत् ॥२६॥
चिच्छेद चित्रसेनस्य चित्रं कार्मुकमार्जुनिः ।
भित्त्वा चास्य तनुत्राणं शरेणोरस्यताडयत् ॥२६॥
26. sa viddho vikṣaranraktaṁ śatrusaṁvāraṇaṁ mahat ,
ciccheda citrasenasya citraṁ kārmukamārjuniḥ ,
bhittvā cāsya tanutrāṇaṁ śareṇorasyatāḍayat.
ciccheda citrasenasya citraṁ kārmukamārjuniḥ ,
bhittvā cāsya tanutrāṇaṁ śareṇorasyatāḍayat.
26.
sa viddhaḥ vikṣaran raktam śatru-saṃvāraṇam
mahat ciccheda citrasenasya
citram kārmukam ārjuniḥ bhittvā ca
asya tanutrāṇam śareṇa urasi atāḍayat
mahat ciccheda citrasenasya
citram kārmukam ārjuniḥ bhittvā ca
asya tanutrāṇam śareṇa urasi atāḍayat
26.
ārjuniḥ sa viddhaḥ vikṣaran mahat
śatru-saṃvāraṇam raktam citrasenasya
citram kārmukam ciccheda ca asya
tanutrāṇam bhittvā śareṇa urasi atāḍayat
śatru-saṃvāraṇam raktam citrasenasya
citram kārmukam ciccheda ca asya
tanutrāṇam bhittvā śareṇa urasi atāḍayat
26.
He (Abhimanyu), though pierced and profusely oozing great, enemy-hindering blood, cut Citrasena's beautiful bow. And having pierced his armor, he struck him in the chest with an arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (referring to Abhimanyu) (he, that)
- विद्धः (viddhaḥ) - pierced, wounded, hit
- विक्षरन् (vikṣaran) - flowing out, oozing, discharging
- रक्तम् (raktam) - blood (blood, red)
- शत्रु-संवारणम् (śatru-saṁvāraṇam) - hindrance to the enemy, stopping the enemy
- महत् (mahat) - great, profusely (great, large, vast)
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he broke
- चित्रसेनस्य (citrasenasya) - of Citrasena
- चित्रम् (citram) - beautiful (beautiful, wonderful, multi-colored)
- कार्मुकम् (kārmukam) - bow
- आर्जुनिः (ārjuniḥ) - Abhimanyu (son of Arjuna) (son of Arjuna)
- भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - his (of Citrasena) (his, of him)
- तनुत्राणम् (tanutrāṇam) - armor, body protection
- शरेण (śareṇa) - with an arrow
- उरसि (urasi) - in the chest, on the breast
- अताडयत् (atāḍayat) - he struck, he hit
Words meanings and morphology
स (sa) - he (referring to Abhimanyu) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विद्धः (viddhaḥ) - pierced, wounded, hit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viddha
viddha - pierced, wounded, struck
Past Passive Participle
Derived from root 'vyadh' (to pierce)
Root: vyadh (class 4)
विक्षरन् (vikṣaran) - flowing out, oozing, discharging
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikṣarat
vikṣarat - flowing forth, oozing, discharging
Present Active Participle
Derived from root 'kṣar' (to flow) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: kṣar (class 1)
रक्तम् (raktam) - blood (blood, red)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rakta
rakta - blood; red; dyed
शत्रु-संवारणम् (śatru-saṁvāraṇam) - hindrance to the enemy, stopping the enemy
(noun)
Accusative, neuter, singular of śatru-saṃvāraṇa
śatru-saṁvāraṇa - hindrance to the enemy, restraining the enemy
Compound type : tatpuruṣa (śatru+saṃvāraṇa)
- śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - saṃvāraṇa – restraining, hindering, preventing
noun (neuter)
Causative Noun
Derived from root 'vṛ' (to cover, restrain) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
महत् (mahat) - great, profusely (great, large, vast)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he broke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Perfect tense (Lit)
Root: chid (class 7)
चित्रसेनस्य (citrasenasya) - of Citrasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of citrasena
citrasena - Citrasena (a proper name)
चित्रम् (citram) - beautiful (beautiful, wonderful, multi-colored)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of citra
citra - bright, clear, variegated, manifold, wonderful, beautiful
कार्मुकम् (kārmukam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - a bow, made of kārmuka wood
आर्जुनिः (ārjuniḥ) - Abhimanyu (son of Arjuna) (son of Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ārjuni
ārjuni - son of Arjuna
Patronymic from Arjuna
भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root 'bhid' (to break, pierce)
Root: bhid (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (of Citrasena) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
तनुत्राणम् (tanutrāṇam) - armor, body protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of tanutrāṇa
tanutrāṇa - body-protection, armor
Compound type : tatpuruṣa (tanu+trāṇa)
- tanu – body, limb, person
noun (feminine) - trāṇa – protection, defence, preservation
noun (neuter)
From root 'trā' (to protect)
Root: trā (class 2)
शरेण (śareṇa) - with an arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed, dart
उरसि (urasi) - in the chest, on the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - breast, chest, bosom
अताडयत् (atāḍayat) - he struck, he hit
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of tāḍ
Imperfect tense (Laṅ)
Causative from root 'taḍ'
Root: taḍ (class 10)