Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-69, verse-13

ममायमाचार्यसुतो द्रोणस्यातिप्रियः सुतः ।
ब्राह्मणश्च विशेषेण माननीयो ममेति च ॥१३॥
13. mamāyamācāryasuto droṇasyātipriyaḥ sutaḥ ,
brāhmaṇaśca viśeṣeṇa mānanīyo mameti ca.
13. mama ayam ācāryasutaḥ droṇasya atipriyaḥ sutaḥ
brāhmaṇaḥ ca viśeṣeṇa mānanīyaḥ mama iti ca
13. ayam mama ācāryasutaḥ droṇasya atipriyaḥ sutaḥ
ca viśeṣeṇa brāhmaṇaḥ mama mānanīyaḥ iti ca
13. (Duryodhana said:) "This son of my teacher, the extremely dear son of Droṇa, and moreover, being a brāhmaṇa, is especially worthy of my respect."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मम (mama) - my, of me
  • अयम् (ayam) - this (masculine)
  • आचार्यसुतः (ācāryasutaḥ) - son of the teacher
  • द्रोणस्य (droṇasya) - of Droṇa
  • अतिप्रियः (atipriyaḥ) - very dear, greatly beloved
  • सुतः (sutaḥ) - son
  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brāhmaṇa, a member of the priestly class
  • (ca) - moreover (and, also, moreover)
  • विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly, by distinction
  • माननीयः (mānanīyaḥ) - to be honored, worthy of respect
  • मम (mama) - my, of me
  • इति (iti) - thus, so (quotation marker)
  • (ca) - and, also

Words meanings and morphology

मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
First person pronoun.
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Ashvatthama.
आचार्यसुतः (ācāryasutaḥ) - son of the teacher
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācāryasuta
ācāryasuta - son of a teacher
Tatpurusha compound: ācārya (teacher) + suta (son).
Compound type : tatpurusha (ācārya+suta)
  • ācārya – teacher, preceptor
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: car (class 1)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Past Passive Participle (derived from su 'to give birth')
    Root: sū (class 4)
Note: Refers to Ashvatthama.
द्रोणस्य (droṇasya) - of Droṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the teacher)
अतिप्रियः (atipriyaḥ) - very dear, greatly beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atipriya
atipriya - very dear
Compound: ati (very) + priya (dear).
Compound type : karmadharaya (ati+priya)
  • ati – over, beyond, very
    indeclinable
    Prefix indicating excess or intensity.
  • priya – dear, beloved
    adjective
Note: Qualifies 'sutaḥ'.
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child
Past Passive Participle (derived from su 'to give birth')
Root: sū (class 4)
Note: Refers to Ashvatthama.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brāhmaṇa, a member of the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brāhmaṇa (member of the priestly class)
Note: Qualifies Ashvatthama.
(ca) - moreover (and, also, moreover)
(indeclinable)
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly, by distinction
(indeclinable)
Note: Acts as an adverb.
माननीयः (mānanīyaḥ) - to be honored, worthy of respect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānanīya
mānanīya - worthy of respect, to be honored
Gerundive
From root man (to respect, to think) with suffix -anīya.
Root: man (class 4)
Note: Qualifies Ashvatthama.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
First person pronoun.
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
Quotation marker.
(ca) - and, also
(indeclinable)