महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-69, verse-24
सत्यव्रतं च सप्तत्या विद्ध्वा शक्रसमो युधि ।
नृत्यन्निव रणे वीर आर्तिं नः समजीजनत् ॥२४॥
नृत्यन्निव रणे वीर आर्तिं नः समजीजनत् ॥२४॥
24. satyavrataṁ ca saptatyā viddhvā śakrasamo yudhi ,
nṛtyanniva raṇe vīra ārtiṁ naḥ samajījanat.
nṛtyanniva raṇe vīra ārtiṁ naḥ samajījanat.
24.
satyavratam ca saptatyā viddhvā śakrasamaḥ yudhi
nṛtyan iva raṇe vīraḥ ārtim naḥ samajījanat
nṛtyan iva raṇe vīraḥ ārtim naḥ samajījanat
24.
ca yudhi śakrasamaḥ vīraḥ satyavratam saptatyā
viddhvā raṇe nṛtyan iva naḥ ārtim samajījanat
viddhvā raṇe nṛtyan iva naḥ ārtim samajījanat
24.
And having pierced Satyavrata with seventy (arrows), the hero, equal to Indra (Śakra) in battle, as if dancing on the field, caused us great distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्यव्रतम् (satyavratam) - Satyavrata
- च (ca) - and, also
- सप्तत्या (saptatyā) - with seventy
- विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having struck
- शक्रसमः (śakrasamaḥ) - equal to Indra, like Indra
- युधि (yudhi) - in battle, in combat
- नृत्यन् (nṛtyan) - dancing
- इव (iva) - as if, like, as
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, warrior
- आर्तिम् (ārtim) - distress, suffering, pain
- नः (naḥ) - Refers to the narrator and his party (Dhritarashtra and his side). (to us, our, us)
- समजीजनत् (samajījanat) - caused, produced, generated
Words meanings and morphology
सत्यव्रतम् (satyavratam) - Satyavrata
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of satyavrata
satyavrata - Satyavrata (proper name), one whose vow is truth
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सप्तत्या (saptatyā) - with seventy
(numeral)
विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having struck
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vyadh (class 4) with ktvā suffix
Root: vyadh (class 4)
शक्रसमः (śakrasamaḥ) - equal to Indra, like Indra
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakrasama
śakrasama - equal to Śakra (Indra)
Compound type : tatpuruṣa (śakra+sama)
- śakra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - sama – equal, like, similar
adjective (masculine)
युधि (yudhi) - in battle, in combat
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war, combat
नृत्यन् (nṛtyan) - dancing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nṛtyat
nṛtyat - dancing
Present Active Participle
Derived from root nṛt (class 4) with śatṛ suffix
Root: nṛt (class 4)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
आर्तिम् (ārtim) - distress, suffering, pain
(noun)
Accusative, feminine, singular of ārti
ārti - distress, pain, suffering
नः (naḥ) - Refers to the narrator and his party (Dhritarashtra and his side). (to us, our, us)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Can be dative, genitive, or accusative plural. Here dative 'to us' or accusative 'us' works with 'caused'.
समजीजनत् (samajījanat) - caused, produced, generated
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of jan
Imperfect, Causative
Causative form (janayati) of root jan (class 4), in imperfect with prefix sam-
Prefix: sam
Root: jan (class 4)