महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-69, verse-10
न विव्यथे च निर्भिन्नो द्रौणिर्गाण्डीवधन्वना ।
तथैव शरवर्षाणि प्रतिमुञ्चन्नविह्वलः ।
तस्थौ स समरे राजंस्त्रातुमिच्छन्महाव्रतम् ॥१०॥
तथैव शरवर्षाणि प्रतिमुञ्चन्नविह्वलः ।
तस्थौ स समरे राजंस्त्रातुमिच्छन्महाव्रतम् ॥१०॥
10. na vivyathe ca nirbhinno drauṇirgāṇḍīvadhanvanā ,
tathaiva śaravarṣāṇi pratimuñcannavihvalaḥ ,
tasthau sa samare rājaṁstrātumicchanmahāvratam.
tathaiva śaravarṣāṇi pratimuñcannavihvalaḥ ,
tasthau sa samare rājaṁstrātumicchanmahāvratam.
10.
na vivyathe ca nirbhinnaḥ drauṇiḥ
gāṇḍīvadhanvanā tathā eva śaravarṣāṇi
pratimucchan avihvalaḥ tasthau saḥ
samare rājan trātum icchan mahāvratam
gāṇḍīvadhanvanā tathā eva śaravarṣāṇi
pratimucchan avihvalaḥ tasthau saḥ
samare rājan trātum icchan mahāvratam
10.
rājan gāṇḍīvadhanvanā nirbhinnaḥ
drauṇiḥ ca na vivyathe tathā eva avihvalaḥ
śaravarṣāṇi pratimucchan saḥ
mahāvratam trātum icchan samare tasthau
drauṇiḥ ca na vivyathe tathā eva avihvalaḥ
śaravarṣāṇi pratimucchan saḥ
mahāvratam trātum icchan samare tasthau
10.
O King, even though pierced by Arjuna, the wielder of Gāṇḍīva, Drauṇi (Ashvatthama) was not disturbed. He stood unshaken in battle, showering arrows in return, desiring to protect his great vow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- विव्यथे (vivyathe) - was disturbed, was pained, wavered
- च (ca) - and, also
- निर्भिन्नः (nirbhinnaḥ) - pierced through, split, wounded
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Ashvatthama (son of Droṇa, Ashvatthama)
- गाण्डीवधन्वना (gāṇḍīvadhanvanā) - by Arjuna (by the one who has Gāṇḍīva as his bow (Arjuna))
- तथा (tathā) - similarly, in that manner, so
- एव (eva) - indeed, only, even
- शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows
- प्रतिमुच्छन् (pratimucchan) - releasing in return, showering back
- अविह्वलः (avihvalaḥ) - unshaken, undisturbed, firm
- तस्थौ (tasthau) - stood, remained
- सः (saḥ) - he
- समरे (samare) - in battle, in war
- राजन् (rājan) - O King
- त्रातुम् (trātum) - to protect, to save
- इच्छन् (icchan) - wishing, desiring
- महाव्रतम् (mahāvratam) - the great vow/duty (of protecting Duryodhana or his side) (great vow, great austerity, great duty)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
विव्यथे (vivyathe) - was disturbed, was pained, wavered
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vyath
Perfect Middle
Root: vyath (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निर्भिन्नः (nirbhinnaḥ) - pierced through, split, wounded
(participle)
Nominative, masculine, singular of nirbhinna
nirbhinna - pierced, split, wounded
Past Passive Participle
Derived from niḥ + bhid (to break).
Prefix: nis
Root: bhid (class 7)
Note: Qualifies Drauṇi.
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Ashvatthama (son of Droṇa, Ashvatthama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa, Ashvatthama
Patronymic of Droṇa.
गाण्डीवधन्वना (gāṇḍīvadhanvanā) - by Arjuna (by the one who has Gāṇḍīva as his bow (Arjuna))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - one whose bow is Gāṇḍīva, an epithet of Arjuna
Bahuvrihi compound, refers to Arjuna.
Compound type : bahuvrihi (gāṇḍīva+dhanvan)
- gāṇḍīva – Gāṇḍīva (Arjuna's bow)
proper noun (neuter) - dhanvan – bow
noun (neuter)
Note: Refers to Arjuna.
तथा (tathā) - similarly, in that manner, so
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Tatpurusha compound: śara (arrow) + varṣa (rain/shower).
Compound type : tatpurusha (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Object of 'pratimucchan'.
प्रतिमुच्छन् (pratimucchan) - releasing in return, showering back
(participle)
Nominative, masculine, singular of pratimuc
pratimuc - to release, to return, to throw back
Present Active Participle
From prati + muc (to release).
Prefix: prati
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies Drauṇi (saḥ).
अविह्वलः (avihvalaḥ) - unshaken, undisturbed, firm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avihvala
avihvala - unshaken, firm, steady
Negative prefix 'a' + vihvala (shaken).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+vihvala)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - vihvala – shaken, agitated, disturbed
adjective
Prefix: vi
Root: hvṛ (class 1)
Note: Qualifies Drauṇi (saḥ).
तस्थौ (tasthau) - stood, remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sthā
Perfect Active
Root: sthā (class 1)
Note: Main verb.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Drauṇi.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Root: rāj
त्रातुम् (trātum) - to protect, to save
(verb)
active, infinitive (tumun) of trā
Infinitive
Root: trā (class 2)
इच्छन् (icchan) - wishing, desiring
(participle)
Nominative, masculine, singular of icch
icch - to wish, to desire
Present Active Participle
From root iṣ (to wish).
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies Drauṇi (saḥ).
महाव्रतम् (mahāvratam) - the great vow/duty (of protecting Duryodhana or his side) (great vow, great austerity, great duty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāvrata
mahāvrata - great vow, great observance
Karmadhāraya compound: mahā (great) + vrata (vow).
Compound type : karmadharaya (mahā+vrata)
- mahā – great, large
adjective - vrata – vow, observance, duty
noun (neuter)