महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-69, verse-36
ततः स्वरथमारोप्य लक्ष्मणं गौतमस्तदा ।
अपोवाह रथेनाजौ सर्वसैन्यस्य पश्यतः ॥३६॥
अपोवाह रथेनाजौ सर्वसैन्यस्य पश्यतः ॥३६॥
36. tataḥ svarathamāropya lakṣmaṇaṁ gautamastadā ,
apovāha rathenājau sarvasainyasya paśyataḥ.
apovāha rathenājau sarvasainyasya paśyataḥ.
36.
tataḥ svaratham āropya lakṣmaṇam gautamaḥ tadā
apovāha rathena ājau sarvasainyasya paśyataḥ
apovāha rathena ājau sarvasainyasya paśyataḥ
36.
tataḥ tadā gautamaḥ svaratham lakṣmaṇam āropya
ājau rathena sarvasainyasya paśyataḥ apovāha
ājau rathena sarvasainyasya paśyataḥ apovāha
36.
Then, Gautama (Kṛpa), having mounted Lakshmana onto his own chariot, carried him away from the battle, while the entire army watched.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereupon, from that)
- स्वरथम् (svaratham) - his own chariot
- आरोप्य (āropya) - having placed Lakshmana onto his chariot (having caused to ascend, having placed upon, having mounted)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana, son of Duryodhana (Lakshmana)
- गौतमः (gautamaḥ) - Kṛpa (son of Gotama) (Gautama (patronymic, often refers to Kṛpa or Droṇa))
- तदा (tadā) - then, at that time
- अपोवाह (apovāha) - carried away, took away, drove away
- रथेन (rathena) - by the chariot
- आजौ (ājau) - in battle, in the fight
- सर्वसैन्यस्य (sarvasainyasya) - of the entire army
- पश्यतः (paśyataḥ) - while the army was watching (seeing, looking on)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
स्वरथम् (svaratham) - his own chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of svaratha
svaratha - one's own chariot
Compound type : tatpuruṣa (sva+ratha)
- sva – own, self
pronoun (neuter) - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: rath
Note: Object of 'āropya'.
आरोप्य (āropya) - having placed Lakshmana onto his chariot (having caused to ascend, having placed upon, having mounted)
(indeclinable participle)
Note: Expresses action preceding 'apovāha'.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana, son of Duryodhana (Lakshmana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name)
Note: Object of 'āropya'.
गौतमः (gautamaḥ) - Kṛpa (son of Gotama) (Gautama (patronymic, often refers to Kṛpa or Droṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - descendant of Gotama (Kṛpa, Droṇa)
Note: Subject of 'apovāha'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
अपोवाह (apovāha) - carried away, took away, drove away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vah
Perfect Tense
From 'apa' + root 'vah' (to carry, lead)
Prefix: apa
Root: vah (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
रथेन (rathena) - by the chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: rath
Note: Instrument of carrying away.
आजौ (ājau) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, contest, fight
Root: aj (class 1)
Note: Location of the action.
सर्वसैन्यस्य (sarvasainyasya) - of the entire army
(noun)
Genitive, neuter, singular of sarvasainya
sarvasainya - entire army, whole host
Compound type : karmadhāraya (sarva+sainya)
- sarva – all, every, entire
adjective (neuter) - sainya – army, host
noun (neuter)
Note: Genitive with 'paśyataḥ' (implies the agent of seeing).
पश्यतः (paśyataḥ) - while the army was watching (seeing, looking on)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking
Present Active Participle
From root 'dṛś' (to see), with 'paśya' stem
Root: dṛś (class 1)
Note: Genitive absolute construction, agreeing with 'sarvasainyasya'.